Jacopo Barozzi da Vignola (1507-1573)
neix prop de Modena, es forma a Bolonya com a pintor i artista, va a París i
Fontainebleau a treballar per Francesc I de França. Després de la relativament
breu estada en aquest país, torna a Itàlia on desenvolupà la seva vida com a
arquitecte. Les seves obres més rellevants són: la Villa Giulia, l’església de
St. Andrea de la via Flaminia pel Papa Juli III, els palaus de Caprarola i
Piacenza per la família Farnesi, amés del Gesú a Roma. Un cop mort Miquel
Angel, Vignola es nomenat arquitecte de St. Pere del Vaticà en el 1564 fins a
la seva mort.
El seu tractat, “Regola delli cinque
ordine d’architettura de M. Iacomo Barozzi da Vignola” (Roma 1562), Te la
particularitat en front dels anteriors tractats, que elegeix els ordres
arquitectònics en funció de l’edifici que han d’ornar i l’ús d’aquest. Amés,
resumeix les normes que ha de seguir cada ordre en unes proporcions clares en
funció del mòdul, i el seu tractat en lloc de ser edificis concrets acotats,
són parts de l’ordre arquitectònic en concret fàcilment aplicables a l’edifici,
totalment modulats per poder ser reproduïts en qualsevol lloc i a totes
dimensions, des de l’orfebreria, passant per la pintura, el mobiliari,
l’escenografia fins arribar a l’arquitectura. Degut a aquesta claredat i fàcil
intel·ligència molt aviat quest tractat gaudí d’una difusió mundial. Fou
traduït ràpidament a vuit llengües. La seva proliferació també es deu al fet
que hi ha molt poc text, són un seguit de làmines gravades amb el dibuix dels
cinc ordres, en una comparats i en les altres de detall amb pedestal i sense.
Al final cada versió hi afegeix altres complements que ja no són de la mà de
Vignola, tals com alguns exemples d’edículs, edificacions clàssiques de referència,
xemeneies alguna de les quals si que es disseny de Vignola i en les edicions
franceses es popularitzen les encavallades de mansarda i exemples de reixes,
aquests afegits de lamines a les originals de Vignola fan que no hi hagi mai
dues edicions iguals. Les edicions posteriors fins i tot afegeixen tractats
d’ombres, altres ordres inventats pels compiladors, o motius ornamentals de
collita pròpia amés d’edificacions i solucions constructives del lloc on es fa
l’edició.
Làmines dels llibres no originals de Vignola que cada autor
afegeix al fina, edificis històrics, ordres no canònics, models d’edificacions,
detalls estructurals i tractats d’ombres. Cada una d’una edició diferent de les
exposades.
Per aquests motius un llibre de
Vignola sempre aporta sorpreses, pels amants de l’arquitectura i els llibres,
poder veure i apreciar aquestes petites diferències es el que fa gaudir i a la
vegada mostren com el llenguatge clàssic en l’arquitectura s’estengué per tot
el món, generant la primera globalització arquitectònica mol abans que l’estil
internacional del S. XX amb el moviment “modern”.
Trobem capitells i columnes dòriques,
jòniques i corínties des de Grècia i Roma, passant per tota l’Àsia menor i nord
d’Àfrica, al igual que a tot Europa. Aquestes zones tenen aquest llegat gràcies
a l’antiguitat clàssica. Però després del Renaixement i el Barroc, amb la
divulgació de tractats com el de Vignola, Palladio i altres que tractarem, el
llenguatge clàssic s’estén per Rússia, la Xina i el llunyà orient, amés de
travessar oceans amb la colonització dels nous continents recentment descoberts
i propagar-se per tot América, per ma dels espanyols i portuguesos a la sud i
central, i d’anglesos i francesos a la del nord. Fins hi tot arribà a
Austràlia, on de la ma de Vignola i sobretot Palladio, dona fruit a la típica
arquitectura neoclàssica colonial.
El més greu es que fins i tot en el
dia d’avui, encara a llocs com Dubai s’estan fent aberracions constructives
seguint alguna essència mal interpretada d’aquests tractats, així com a estats
units encara hi ha un fort moviment de recuperació del seu llenguatge clàssic,
basat en els tractats que mencionem. Potser aquesta es la causa que la
importància dels ordres i l’arquitectura clàssica actualment estigui
menystinguda, per no dir ignorada en les facultats d’arquitectura. Aquest fet
genera formacions mutilades, ja que, agradi o no, son formes i recursos que han
acompanyat la humanitat els últims dos mil·lennis i depreciar-los es negar la pròpia
cultura. No crec que necessitem un renaixement, però si
un millor coneixement del passat per poder enfocar el futur, i els joves en el
sistema actual desconeixen totalment aquest llenguatge, font de tots els
coneixements i síntesi arquitectònica de varis mil·lennis.
A lo millor estudiar les solucions
del passat tenen alguna aplicació en el futur incert que s’aveïna, no en les
formes, ja que aquestes sempre pertanyeran al passat sinó en concepte i idees,
que es el que la majoria de gent no veu en l’arquitectura que ens han llegat.
Exposo alguns tractats de Vignola per
il·lustrar aquestes línees, crec que cal dir que en el moment de la màxima
difusió d’aquest tractat el regne d’Espanya ja anava de cap a caiguda, d’aquí
que tenim les primeres edicions pràcticament post incunables i després hi ha un
buit durant el S. XVII, que arriba fins a mitjans del S. XVIII amb l’adveniment
de la il·lustració on aquest tractar torna a gaudir d’una forta divulgació. Els
primers són quasi impossibles de trobar, en canvi dels editats durant el S.
XVIII n’he aconseguit uns quans. Poso les dues edicions madrilenyes més
conegudes, genuïnament espanyoles, la primera la que feu Diego de Villanueva
per la recent fundada Real Acadèmia de San Fernando, institució cabdal pel ressorgiment
cultural del S. XVIII, acompanyat d’una edició anterior però molt més
vulgar. Les que realment triomfaren a
casa nostre foren les franceses o directament traduïdes del francès, algunes
vegades amb les mateixes planxes, un exemple que feu fortuna a Catalunya molt
més que el de Villanueva era el de Delagardette, utilitzat a Llotja. Barcelona
i tot Catalunya sempre ha mirat més cap al nord que cap al sud, fins i tot en
tractats d’arquitectura.
Portada del Vignola de Diego de Villanueva, de la real
acadèmia de Sant Fernando de 1764 i una edició anterior madrilenya de 1722 traduïda
del italià.
Primera i segona edició del Vignola de Delagardette, de 1792
i 1843, els que s’usaren a Llotja, l’influencia francesa es deixà sentir més a Catalunya.
Poso les làmines comparades de tres dels
ordres més importants, dòric, jònic i corinti, ja que quan no es tenen de
costat totes semblen iguals i en realitat hi ha sempre un mar de diferències on
rau la importància de les interpretacions dels Vignola en cada una de les seves
edicions.
Ordres dòric, jònic i corinti comparat segons les làmines
del tractats aquí exposats. D’esquerra a
dreta, de Villanueva, de Delagardette, Un francès atribuït a Le Muet, i Moisy.
Les últimes son franceses, fetes a
Paris, on algunes per vendre al mercat exterior ja s’imprimien en espanyol.
Mostra de la globalitat que tenien les cases editorials de temes tan difosos
com el tractat d’arquitectura de Vignola. El primer llibre d’arquitectura de
difusió mundial amb il·lustracions originals, ja que el Vitruvi s’ha de tractar
a part...
Exemples d’edicions franceses i la última feta a París pel
marcat espanyol.
No hay comentarios:
Publicar un comentario