martes, 28 de enero de 2014

Apeles Mestres, el català polifacètic ignorat al S. XXI



A vegades en la pròpia vida un troba al camí personatges que pel motiu que sigui, semblen quasi de la família. Tot i que en aquest cas, el d’Apeles Mestres, morí l’any 1936 quan Barcelona estava en el fervor de la guerra. Tal com ja havia predit, bromejant, deia que quan l’enterressin hi hauria grans llamps i trons, en realitat hi va haver bombes i grans explosions. Per tant, queda més que demostrat que hi ha una distància cronològica important, però les proximitats d’esperit se les fa cada un i moltes vegades es congenia millor amb un mort que amb un viu ¡¡¡Ironies de la vida!!!.

El més important, parlant en serio, es com un pot arribar a familiaritzar-se amb un personatge que ha deixat empremta, rebre influències i aprendre de la seva obra. Ja que en el fons es el que queda i ens parla d’ ell.  
 
Apeles Mestres

Els anys que vaig estudiar a Barcelona, per les meves aficions anava trobant rastres d’ ell a cada cantonada. Anys abans, encara a Girona, un company de la Coral cantava una cançoneta nomenada el “Non-non dels Papallons”, ho feia amb gran emotivitat, per ell significava molt, l’hi vaig dedicar després d’una llarga convalescència, i fins i tot l’ha demanada pel seu funeral. Això resumeix que és pel poble català l’obra de Mestres.

Tal com anava dient, jo la vaig anar descobrint a cada racó, un dia descobries que la lletra d’una cançó era seva, un altre t’assabentaves que la música d’un cant que creies popular, també era seu. Entraves en una llibreria de bell i rara era la vegada que no hi havia cap títol seu, sigui de poesia, teatre o prosa.  Més divertit era encara topar-se amb una revista amb il·lustracions seves, siguin caricatures o no, totes tenien una frescor i un traç inconfusible. Així passaren els temps i vaig anar comprant llibres seus, tots els que em sortien al pas, de poemes il·lustrats, de rondalles i de caricatures, fins i tot més recentment he tingut la possibilitat de comprar uns dibuixos seus originals a la ploma amb tinta xina per il·lustrar un llibre de contes, com és lògic no vaig deixar passar l’ocasió i així he sortit un espècie de recuperador de la seva memòria. 

El tinc com un artista total, polifacètic fins a la sacietat, aquest fet segurament ha estat la causa de que en l’actualitat no se sàpiga massa on encasellar-lo, i pel fet de ser una persona que mai buscà el reconeixement, sinó que feu les coses més per ell que no pas pel altres, actitud que admiro, foren la causa que no gaudís del reconeixement que mereixia. Gran culpa la tingueren les bombes, ja que al final de la seva vida, ja quasi cec i amb les activitats de dibuixant i artista totalment aparcades, quan els amics i algun filantrop començaren a fer-l’hi homenatges, esclatà la guerra civil amés d’esdevenir la seva mort. La seva obra fou ràpidament oblidada ja que era en català, catalana i catalanista, sinó oblidada diguem silenciada per la dictadura.

Espero trobar en aquest fet la justificació de que gent jove que tinc per culta del mont de l’art, el nom d’Apeles Mestres amb prou feines els hi sona. Quan es dels personatges que ben estudiat destil·la la cultura catalana. També s’ha de dir que tant la seva prosa com la poesia són d’abans de la normalització lingüística del Català i per tant difícils de publicar en l’actualitat. Però el que m’interessa, és com sempre: més el contingut que la forma. Fins el punt que respecto la voluntat de l’autor d’escriure el seu nom sense ela geminada.

Apeles mestres qui no l’estudi bé pot semblar un autor ingenu, i de fet crec que ho és!!! M’explico: en el meu entendre tot artista ha de conservar les reminiscències del infant que porta dins, el joc i les ganes d’experimentar. No deixar-se curtir per la vida sinó deixar-se sorprendre contínuament pel que aquesta ens depara, descobrir cada segon d’existència com si fos l’únic i el primer. Per mi, aquesta és l’actitud que mostra l’obra d’Apeles Mestres. I no puc negar que m’hi sento un xic identificat. Cultivat com el que més de la seva època, visqué ancorat en el passat pràcticament tota la seva vida, propulsor de la Renaixença Catalana i zenit del Modernisme Català, fou màxim exponent de poeta i il·lustrador, artista consumat feu ascendir el dibuix en el lloc que l’hi corresponia dins la jerarquia de les arts, ja que sempre s’havia menystingut. Mestres fou un home del seu temps, però no tolerà que aquest passes, detestava el noucentisme i els canvis, Catalunya es recreà a finals del S. XIX i amb la fi del Modernisme i el moviment de la Renaixença morí una manera de fer artística típicament catalana. Per ell el modernisme català era l’època daurada de l’art català. Actualment amb la perspectiva que ens ofereix la distància històrica, efectivament l’hi hem de donar la raó, fou un dels períodes més fructífers per l’art al nostre país.

No escriuré sobre la biografia d’Apeles Mestres, si es busca es pot trobar prou informació, i més endavant ja dedicaré algun altre text monogràfic sobre obres seves, ja que per ell el llibre era l’obra d’art total, des de les cobertes fins a les il·lustracions passant pels caràcters utilitzats. Cuidava curosament tots els detalls i cada un dels seus llibres mereix l’atenció, però avui explico qui és per mi aquest gran oblidat. Potser a desgrat d’un molt bon amic i professor meu, però gràcies a ell he tingut un contacte més directe amb Apeles Mestres. Aquest al final de la seva vida quan la seva fidel i estimada esposa Laura ja havia mort, sol i trasplantat d’època, amb la visió reduïda i havent passat períodes de depressió que el dugueren a la vida reclosa a casa seva, conservà uns pocs amics, ja que de la seva generació pocs en quedaven, i freqüentà gent més jove que ell. Una forta amistat l’uní a Joaquim Renart, també dibuixant i artista, excel·lent exlibrista, que fou nomenat marmessor per Mestres en la seva mort, i segons paraules d’Ainaud de Lasarte, és gràcies a ell i a la seva tenacitat que s’ha conservat l’obra de Mestres, ja que es preocupà de que la major part dels fons anessin a arxius públics i col·leccions de la ciutat. Joaquim Renart fou l’únic que assistí al funeral a pesar de que la ciutat era bombardejada en el mateix instant que el fèretre encaminava cap al cementiri.
 
Enterrament d'Apeles Mestres amb J. Renart a primer terme el 1936
 
De les poques publicacions que hi ha sobre Apeles Mestres són homenatges.
 

Dons bé, per la via familiar de Renart m’ha arribat gran part de la informació sobre Apeles Méstres amés d’alguns objectes de la seva propietat, amés he anat comprant altres objectes relacionats amb l’autor tals com llibres amb el seu ex-libris, cartes i dibuixos, Aquests objectes m’han apropat a l’obra polifacètica de Mestres fins al punt de poder entrar en la intimitat d’una anima complexa que  ara ja ens queda allunyada en el temps més de cent anys.

Una primícia que aquí oferiré es un poema inèdit d’Apeles Mestres que conserva la família Renart i me’l deixà copiar pel missatge entendridor que traspua. L’amor, verdadera i única passió d’Apeles Mestres, amor cast i verdader, aquest fou el motor dels últims anys de la vida de l’artista, l’amor impossible, senil, però més intents que qualsevol altre passió en la vida. Apeles Mestres s’enamorà d’una filla de Joaquim Renart , una noia que podia ser las seva neta, però pel que m’han dit era freqüent veure’ls passejar per l’eixampla barceloní sota mirades condescendents gens estranyades en una ciutat a principis del S. XX. ¡Ara seria denunciable! Però l’amor no sap d’edats, hi ha gent que només envelleix de cos. Mestres aconsellà en tot la seva pupila, fins l’aconsellà en el promès a elegir, l’amor ha de ser generós, mai impossible.

He de dir que personalment no crec gaire amb l’amor i menys en els termes convencionals que es defineix, però si crec en les manifestacions d’aquest. Aquesta poesia d’un avi estimat per tota la Catalunya de la seva època, fou dedicada a una joveneta que potser no entenia gaire rés:

Tu em sobreviuràs molts anys

Com és de raó i justícia

I tinc l’orgull de pensar

Que per molt que em sobrevisques

Quan seràs vella et diràs

Amb dolça melancolia

“Era aquell temps benaurat

De somnis i alegries

Tot somreia al meu costat...

Jo era graciosa i bonica”

Un home va aixir-me al pas

Era poeta i artista

Em feia gentils cançons

Que jo de cor aprenia...

Ara entenc que allò era amor

Llavors no ho entenia...

                                                                                                           23 de gener de 1933


L’amor que mostrà aquest home quedà plasmat en tot, des dels quaderns de milers de dibuixos que omplí, a les seves poesies, a les seves flors, la seva dona i a la pàtria. Fou un místic en essència i en contingut, de la seva passió pels insectes i les flors en sortiren obres magistrals. Aquesta poesia peca de encara més ingenuïtat  que la majoria de les de la seva obra i no es pot dir que sigui una meravella, però m’ha fet gràcia posar-la aquí per la seva emotivitat.

Avui presento i mostro dues de les seves obres que s’han reproduït en facsímil, ja que tot i que son difícils de trobar a causa de la seva curta tirada, són més assequibles que els originals, els quals miraré de dedicar un escrit a cada un més endavant, ja que s’ho mereixen.  Però les dues obres presentades, son considerades les seves obres cabdals, com el màxim exponent del llibre modernista, il·lustrades per ell mateix. Liliana de 1907 dedicat a la seva esposa Laura, és un verdader poema èpic inspirat en gnoms i fades, més digna de ser portada a la gran pantalla que nissagues hollywoodienses, amb un transfons ètic i moral commovedor. L’altre és la Casa Vella de 1912 on l’autor recorda la casa on passà l’ infància prop de Sant Felip Neri a Barcelona, evocant la Barcelona vuitcentista amarat de romanticisme i nostàlgia. Tots dos llibres aplegats de dibuixis de la seva pròpia mà a la ploma, en el cas de la Casa Vella copiats d’aquarel·les fetes quan encara era adolescent i la casa encara era en peus.

Liliana i la Casa Vella, dues obres cabdals
 
Un altre exemple de les trobades amb Apeles Mestres fou quan vaig caure per primera vegada a Barcelona, el primer curs d’universitat vaig estar a dispesa al convent de Sant Felip Neri, conegut com l’Oratori, un santuari de pau barroc al cor de la ciutat. Aquest monestir mereixeria un capítol a part només per la seva biblioteca, però al que aquí m’interessa es que quan hi era vaig descobrir que Mestres havia nascut just davant. Aquell recó bucòlic de Barcelona encara lliure de cotxes i sorolls darrera la Catedral, on sembla que els segles s’han aturat te una màgia especial. Al igual que Guimerà deambula per Patritxol, l’ombra d’Apeles Mestres ronda en aquells barris que no han canviat.

Aquarel·les originals de quan era jove i dibuixos a la ploma que il·lustren la Casa Vella
 
Il·lustracions de Liliana
 
Be, la plaça si que ha canviat, abans el carreró del bisbe acabava en el fossar i la plaça no tenia sortida, amb la demolició de la Casa Vella, es reordenà la plaça trasplantant-l’hi edificis de la Via Laietana, però conserva un sabor d’època.

Crec que he fet un petit retrat del perfil psicològic incomplet d’un personatge el qual encara no s’ha mostrat res, els seus llibres però, són i sempre seguiran sent un bé molt preuat pels bibliòfils catalans, a pesar que la història convencional no l’hi faci justícia.
 
Llibres amb l'Ex-libris de Mestres i autografs seus
 
Dibuix original d'Apeles Mestres de 1881 per un llibre de contes
 
 

lunes, 20 de enero de 2014

L’ historiador Luis Ulloa i la catalanitat de Cristòfor Colom



Sense pecar d’ingenuïtat i encara menys de presumpcions que em son inabastables, diré que fa molts anys, varen caure a les meves mans uns llibres, que per gràcia i originalitat del tema, vaig comprar sense parar massa atenció en el contingut. Ara en un moment històric interessant, crec que tot i no donar verdader valor al missatge dels llibres, posen de manifest unes rivalitats que fa segles que duren.

Personalment tant me fa que una personalitat o una altra siguin d’un lloc o d’un altre, l’important és que hagi existit i la seva obra sigui positiva per la humanitat, en el cas de Cristòfor Colom no se ben bé si es millor que sigui del meu país o d’un altre, tot i que jo l’eximeixo de les culpes històriques que se l’hi atribueixen, l’espoli del Nou Mon per part de la vella Europa, i observo que no dic Espanya, és un detall important.

La procedència d’un personatge rellevant en la història sempre ha estat utilitzada pels moviments nacionalistes dels països per vendre llur història amb més pompa i furor. El problema és quan es canta la glòria d’un país per les gestes d’un personatge i l’esdevenidor històric demostra que era una farsa, i la procedència d’aquest no és tal, sinó una falsedat muntada per un propi sentiment nacional.

D’aquest cas n’hi ha ple d’exemples a casa nostra, i la historia es reescriu constantment a tot el mon, però sembla que la Península Ibérica en queda al marge d’aquest fet. Com ja he dit, aquí no m’interessa “La veritat històrica” aquesta la busquen els verdaders historiadors, jo m’acontento fent l’exercici mental d’escoltar i llegir totes les versions que em siguin possibles i no creure’n cap, però aprendre tot el que pugui. Fa anys que vaig convenç-se’m que les veritats absolutes no existeixen i l’estat de gràcia es seguir en el dubte, però per alimentar aquest fi s’han de sentir totes les versions. He anat recollint informació amb el temps sobre aquestes personalitats controvertides com Colom o Cervantes, i molts d’altres segurament no tant coneguts però no per això menys importants que la historiografia convencional ha encasellat de determinada manera i aquesta és poc més que molt dubtosa. Miraré de tractar-ne algun altre més endavant, però el cas que avui m’interessa és el que estudià luis Ulloa, la catalanitat de Cristòfor Colom.

De petit vaig estudiar el que sempre ens han ensenyat: que les indies havien estat descobertes per error i virtut de la raça hispana i foren colonitzades en honor i glòria de Déu, amb l’empresa finançada romànticament per una reina que s’havia quedat sense joies.  Per tant vaig creure-m’ho, però al passar els anys vaig descobrir altres versions més creïbles des del punt de vista històric, tot i que els resultats finals sempre han estat els mateixos: guerra, saqueig i submissió. En aquests pilars es fonamentava l’ imperialisme en l’antiguitat i continua igual ara.  

El curiós en aquest afer, es que mai s’ha publicat tota la informació en espanyol, per tant qui segueix amb les velles idees, no pot o no vol accedir a tota la nova documentació ja que no la troba en la seva llengua. Fet que ja interessa als historiadors i politics espanyols, així el poble no accedeix als estudis dels últims cent anys on es demostra la nuvolosa que cobreix la nacionalitat de Colom.  

 
Primera edició de 1927 de: Cristòfor Colom fou Català de Luis Ulloa.


Luis Ulloa neix a Lima, Perú el 1869, fill d’un metge i polític amés de nebot d’un alt diplomàtic. Estudià enginyaria civil, acabant la carrera el 1880, però no l’hi agradà prou la seva professió i en canvi sentia una gran inclinació cap a la història. Camp en el que era autodidacta però arribà a gaudir d’un gran reconeixement i prestigi, fins el punt que una comissió governamental del seu país, que tenia un litigi fronterer entre Bolívia i l’Equador, proposaren que l’ historiador Luis Ulloa viatges a Europa, als arxius d’Espanya a recollir informació documental sobre les verdaderes fronteres del Virregnat del Perú. En tornar al seu país, entre molts altres alts càrrecs, fou nomenat director de la Biblioteca Nacional. Ulloa, al 1919 tornà a viatjar a Europa i passà molt temps a l’Arxiu de Simancas i l’Arxiu d’Índies a Sevilla. Fruit d’aquesta època, entre altres temes estudià la figura de Cristòfor Colom, que en aquells moments encara es tenien pocs documents de la seva vida, excepte el que s’havia transcrit en els llibres d’història extret de les memòries de l’almirall publicades pel seu fill.

Ulloa l’any 1927 publicà en francès un llibre titulat: “Cristòfor colom Català” , que al mateix any fou publicat a Barcelona en català, llibre que en el dia d’avui encara no s’ha publicat en espanyol. Gràcies a aquesta publicació la Universitat de Barcelona convidà a Ulloa a Catalunya on efectuà un cicle de conferències, la més rellevant el 9 d’Abril de 1930 amb el títol de: “La nacionalitat de Colom” . Automàticament el Nacionalisme català l’erigí en un pedestal i aquest s’instal·là a viure a Barcelona. Començà a escriure en diaris i revistes amés d’un segon llibre sobre la catalanitat de Colom: “Noves probes de la catalanitat de Colom i grans falsedats de la tesis Genovesa”, però en estranyes circumstàncies es començà a trobar malament i degut a la situació política de Barcelona el 10 de febrer de 1936 mor a la ciutat on reve uns funerals d’honor amb representació de la generalitat i l’ajuntament. Resta enterrat al cementiri de les Corts en mig de l’anonimat.

La seva obra posà la primera pedra d’un moviment reivindicatiu amb base científica de la catalanitat de Colom, ja que fins aleshores els pocs treballs que hi havia eren basats en suposicions i deduccions. Però com és lògic, la Guerra Civil i tots els anys de dictadura ràpidament silenciaren qualsevol altre treball que seguís en aquesta línea.  Ulloa gaudí de molta credibilitat ja que ell era de nacionalitat peruana, per tant mai entrà en el dilema entre Espanya i Catalunya, però en l’actualitat es un gran oblidat.

Adjunto aquí parts d’un document penjat a la Wikipedia, que tot i que jo no soc gens partidari d’aquest mitja hi ha vegades que sorprèn. Sobre aquest tema en català hi ha informació, en canvi en espanyol no es diu rés, un altre clar síndrome del que es denuncia en aquestes pàgines. Adjunto una breu relació d’altres autors que han estudiat el tema, ami m’interessa com a curiositat, i no deixa de ser divertit, es veu com hi ha autors que tracten els seus estudis amb gran professionalitat i rigor i d’altres inclús recents com Bilbeny que a part de repetir teories ja exposades i comprovades, argumenten de collita pròpia la realitat històrica segons l’ús de la barretina.

Personalment ho escolto tot però només podem creure el que volem creure sigui cert o no, ja que la certesa de fets consumats fa més de mig mil·lenni poca transcendència te a les nostres vides d’avui.

La tesi de Jordi Bilbeny
 

La tesi de la catalanitat de Cristòfor Colom, que ha estat defensada per diversos historiadors al llarg dels anys, està enfrontada a la majoritàriament acceptada tesi genovesa. S'ha afirmat que podria haver nascut a Gènova o a Sardenya, però de família originària catalana, o bé a l'Empordà, Girona, Tarroja de Segarra, Sant Boi de Llobregat, Barcelona, Tortosa, Lleida, Eivissa o Felanitx.

Algunes de les afirmacions són acusades de meres conjectures, o de ser proves circumstancials sense documentació que la suporti, encara que en conjunt l'argumentació sobre la tesi de la seva catalanitat presenta algunes respostes als misteris que envolten Colom i, presumptament, resolen algunes llacunes i formen una alternativa a la tesi genovesa.
Reig i Vilardell, un Català Ilustre
 

Arguments de les tesis

Encara que diferents investigadors arriben a diferents conclusions sobre l'origen exacte i la identificació de Colom, hi ha una sèrie d'arguments comuns en la tesi sobre la seva catalanitat.

Context històric i marítim al segle XV

Context polític de les nacions ibèriques al segle XV

Els regnes ibèrics, a la segona meitat del segle XV van viure immersos permanentment en guerres i conflictes armats de diferents intensitats.


  • A Portugal, (1448-1449) es declara una guerra civil entre el nou rei Alfons V, i el seu oncle, l'ex-regent de Portugal, Pere de Coimbra, que acaba amb la mort d'aquest a la batalla d'Alfarrobeira.
  • El 1460 esclata la primera guerra civil catalana entre el rei Joan II, i la Generalitat que defensà els drets de Carles de Viana. El rei capitula el febrer de 1461 amb la Concòrdia de Vilafranca, acceptant nomenar successor Carles, qui morí el 23 de setembre d'aquell mateix any d'una pleuresia.
  • El 1462 esclatà la revolta dels remences contra la Generalitat, i Joan II es posiciona a favor dels remences, i hipoteca el Rosselló i la Cerdanya a canvi del suport militar francès. La Generalitat aleshores ofereix la corona al rei Enric de Castella, el qual no l'accepta després d'aconseguir de Joan II la seva renúncia als drets al tron de Castella. Aleshores la Generalitat nomenà rei a Pere el Conestable (1464-1466), qui va fer presoner Roderic de Bobadilla a la batalla de Gelida, però mor a Granollers el 1466.

  • La Generalitat oferí el tron a Reiner de Provença (1466-1472. Un cop mort Reiner la Generalitat capitulà (16-10-1472), sis dies després de morir el seu president Francesc Colom i Bertran. Malgrat això, els marins de la família Colom continuaren la guerra per mar contra les naus joanistes fins 1474.
  • El 1465, una part de la noblesa castellana nomenà rei l'infant Alfons i mantingueren una guerra civil contra el rei Enric IV fins que morí l'infant el 1468 i, aleshores, nomenaren reina Isabel de Castella. Aquesta aconseguí del seu germà que la nomenés hereva a canvi de acabar amb les hostilitats. Però Enric, el 1470 canvià el seu testament a favor de la seva filla Joana.
  • Al morir el rei el 1474, esclatà una altra guerra civil entre els partidaris de Isabel, recolzada pel seu marit Ferran d'Aragó, i Joana, recolzada pel rei de Portugal, Alfons V. Aquesta guerra acabà amb el triomf militar de Ferran sobre Alfons, el 24 de setembre de 1479.

  • El 1479 morí Joan II d'Aragó.
  • De 1482 a 1486 esclatà una nova revolta remença a Catalunya, que Ferran II donarà per acabada amb la Sentència Arbitral de Guadalupe.
  • També el 1482 els ja reis de Catalunya-Aragó i Castella-Lleó emprenen la conquesta conjunta del regne de Granada, que acabà el gener de 1492 amb la rendició de Boabdil.
  • Per completar aquest període, els reis catòlics, decreten el 1492 l'expulsió dels jueus dels seus regnes a partir del 3 d'agost de 1492, amb la prohibició d'emportar-se or, plata o moneda de curs legal. La data màxima d'expulsió coincideix amb la data en què Colom salpà cap a Amèrica.

Navegacions atlàntiques d'abans de 1492

  • La Concòrdia de Monteagudo entre Castella-Lleó i Catalunya-Aragó repartia la costa nord d'Àfrica, de Gibraltar a l'Est pels catalans i cap a l'Oest pels castellans. Malgrat això l'any 1331 ja existia una comunitat de franciscans catalans a Telde, i el 1351 bisbat, creat pel Papa d'Avinyó Climent VI.
  • Al mapa Cresques de 1375 poden llegir-se els noms de totes les illes Canàries, i també el mapa Cresques ens parla d'una expedició de Joan Jacme Ferrer per la costa oest d'Àfrica, que partí cap al riu d'or el 10 d'agost de 1346.
  • El 1415 els portuguesos conquereixen Ceuta.
  • El 1420, Jacomé de Mallorca, personatge no identificat, es cridat per Enric el Navegant de Portugal, per a dirigir l'escola nàutica de Sagres
  • A partir d'aquí els portuguesos emprenen la conquesta del Marroc, Kasr al-Kabir (1458), Tànger i Arcila (1471), Azemmur i Mazagan (1502), i Safi (1508). La butlla de Calixt III de 1456 atorgà a l'Orde de Cristo, la jurisdicció espiritual de les illes, ports, terres i llocs, des del cap de Bojador fins a Guinea. A partir d'aquí els portuguesos es dediquen al mercat d'esclaus de Guinea, usant com a base el fort de Sao Jorge da Mina.

  • Els mariners de Palos de la Frontera començaren treballant pels portuguesos, i afegint-se al nou negoci amb autorització del rei de Portugal, o fent el corsari contra les naus portugueses, segons com estiguessin les relacions polítiques entre Portugal i Castella. Tot això va fer que es desenvolupés a la vila una industria marítima. Existeixen dues constàncies documentals que els Pinzón feren accions corsàries a la Mediterrània. La primera és la famosa carta de 1479 dels Consellers de Barcelona a Ferran en la que li informen d'un atac corsari al port de Barcelona per part d'un tal Vicens Anes Pinçon, de la vila de Pals. L'altre es un atac a un balener eivissenc pel qual els Pinzón van anar a judici.

  • En el tractat d'Alcaçovas de 1479 reparteix els territoris de l'Atlàntic entre Portugal i Castella. Els portuguesos mantenen el control sobre Guinea, la Mina d'Or, Madeira, les illes Açores, Flores i Cap Verd. A Castella se li reconeix la sobirania sobre les illes de Canàries. I també atorga a Portugal l'exclusivitat de la conquesta del Regne de Fes.

  • Al gener de 1488, Bartomeu Dias, arriba al cap de Bona Esperança (acompanyat segons alguns historiadors per Bartomeu Colom).

Formació d'en Cristòfor Colom

L'enumeració de les seves competències humanístiques i científiques demostren que Cristòfor Colom no podia ser la mateixa persona que el llaner de Gènova Cristoforo Colombo.

Coneixements humanístics


Coneixements científics

  • Cristòfor Colom va observar la declinació magnètica amb la longitud, o sia que la desviació de l'agulla de la brúixola augmenta cap a l'est (i la va anomenar nord-estar) o cap a l'oest (i la va anomenar noruestar).
  • Una prova dels coneixements científics que tenia és que obtenia la longitud d'un lloc tenint en compte la desviació de l'agulla
  • Llegint el Diari de bord es pot concloure que en Colom tenia cartes nàutiques, la procedència de les quals no coneixem, en què hi havia dibuixades unes terres més enllà d'unes illes. A les cartes la distància al Nou Món era la real: 2.800 milles.

  • En una carta al rei del 1501, escriu: "De molt curta edat vaig entrar a la mar navegant i ho he continuant fent fins avui. El mateix art inclina a qui el segueix a desitjar saber els secrets d'aquest món. Tot el que fins avui es navega jo ho he caminat. Tracte i conversa he tingut amb gent sàvia, eclesiàstics i seglars, llatins i grecs, jueus i moros, i amb molts altres. En la marineria em va fer Nostre Senyor abundós; d'astrologia em donà el que abastava, i així de geometria i aritmètica, i enginy a l'ànima i les mans per a dibuixar esfera, i, en ella, ciutats, rius i muntanyes, illes i ports, tot al seu propi lloc". Adjuntà a aquesta carta una certa figura rodona o esfera, segons diu Bartolomé de las Casas.
  • En el primer viatge, Cristòfor Colom seguí la ruta del paral·lel 28. Les modernes "Pilots Charts" ens ensenyen que el paral·lel 28 és el dels vents alisis, és a dir, el dels millors vents cap a ponent entre gener i setembre; encara en l'actualitat els velers segueixen aquesta ruta. En canvi, en el viatge de tornada del 16 de gener de 1493, malgrat l'opinió dels altres capitans, va fixar rumb N 1/4 NE en comptes de, simplement, navegar cap a l'est, i canvià el rumb en arribar al paral·lel 38ºN, en una longitud 50ºO. Aquesta manera de procedir també està indicada en les modernes "Pilot Charts": per tornar d'Amèrica entre gener i setembre s'ha de navegar entre els paral·lels 36º i 39º.

  • A la relació del tercer viatge (1498) Colom escriu (resum): "Jo sempre vaig llegir que el món, terra i aigua, era esfèric... i m'he adonat que és rodó de la forma que escriuen, però en forma de pera, i el mugró d'aquesta forma està sobre la línia equinoccial...". El satèl·lit americà Vanguard I confirmà aquesta observació, i el CSIC en un informe diu que "... l'harmònic del tercer ordre és el responsable d'aquesta forma de pera de la Terra". Colom se'ls avançà 470 anys.
  • A la mateixa relació del tercer viatge, diu "a les Açores... les naus van alçant-se cap al cel com si pugessin". L'Observatori Astrofísic Smithsonian de Massachussets, a partir de 40.000 observacions de tres satèl·lits, van arribar a la conclusió que "al mar dels Sargassos hi ha una depressió de -30 metres, en el Carib de -50 metres, i prop d'Anglaterra una corba de nivell de +50 metres.[16]
  • El repartiment de les Índies fet pel Papa amb la butlla Inter Caetera seguí el consell que donà en Colom als reis, com ho confirma la pròpia reina Isabel en una carta a Colom on li diu "... la ratlla que vos vàreu dir que havia de venir en la butlla del Papa...".

  • Jaume Ferrer de Blanes, el millor cartògraf del seu temps i un dels negociadors del Tractat de Tordesillas, en una carta escrita l'agost de 1494 al rei Ferran diu "...i si en aquesta determinació meva, algú sembla veure alguna errada, sempre em referiré a la correcció dels que saben i comprenen més que jo, especialment l'Almirall de les Índies, el qual, tempore existent, en aquesta matèria més que ningú més sap; perquè és gran teòric i admirablement pràctic, com les seves memorables obres manifesten»
  • De la seva coneixença i domini de les tècniques marítimes en donen fe els dos cops que els reis el consultaren sobre trajectes: El primer, sobre el trajecte a fer per l'infanta Joana per casar-se amb Felip a Flandes, segons una carta del 18 d'agost de 1496 amb què la Reina Isabel li agraeix els seus consells. I el segon, en una altra carta, de 6 de febrer de 1502, en què Colom aconsella la Reina sobre el viatge de la princesa Margarita d'Àustria per a casar-se amb el príncep Joan.[24]
  • També en dóna fe el fet que va aconsellar al governador Ovando a no emprendre un viatge cap a la península perquè preveia un gran huracà. Ovando en va fer cas omís i la seva flota es va perdre.

Un projecte de la Corona Catalano-aragonesa

  • Les Capitulacions estan signades per Joan de Coloma, secretari de Ferran II i protonotari de la Corona d'Aragó, malgrat que la Concòrdia de Segòvia especificava que els funcionaris d'un regne no podien actuar a l'altre. Està redactat a l'estil de la Reial Cancelleria de la Corona d'Aragó, amb divisions per capítols tancat amb la sentència plau a ses alteses, tal com es feia en els Capítols de Cort de les Corts Catalanes, i sense precedents en les capitulacions castellanes.
  • La còpia cancelleresca de les Capitulacions es registra i s'arxiva al aleshores Arxiu Reial de Barcelona. Junt amb l'original de les Capitulacions, es va entregar a Colom un passaport i una carta de recomanació a un Príncep sense posar el nom, que es registren també a l'Arxiu Reial de la Corona d'Aragó. En canvi, els documents de després del segon viatge es registren al de Simancas.
  • Els càrrecs de Governador General i Virrei són típics de la corona aragonesa. A la corona castellana aleshores era inexistent el primer -amb el denominador de General- i poc conegut i no institucionalitzat el segon. El càrrec d'Almirall, en canvi, era hereditari a Castella i no a la corona aragonesa, i si Colom demana que aquest càrrec sigui «a l'ús de l'Almirall de Castella» ho fa per demanar que sigui hereditari específicament.

Segons en Leopoldo de la Rosa, el nom de governador "sembla que no era molt corrent a finals del segle XV en la terminolgia de l'administració pública castellana". L'Alfonso García Gallo és més rotund i, en analitzar els càrrecs de governador que els reis Catòlics van atorgar a En Cristòfor Colom, assegura que "aquest dos càrrecs [eren] desconeguts a Castella i existents, en canvi, a la Corona d'Aragó"

Participació de catalanoparlants

  • Qui finançà l'operació és el jueu convers valencià Lluis de Santangel i Bessant (fill d'Azaries Ginillo), escrivà de ració de l'epoca, equivalent a l'actual conseller d'hisenda, amb 16.000 ducats catalans  (x374=sis milions de morabatins castellans), prestats a compte de les rendes de la corona d'Aragó.  Posiblement tant l'escriva de ració com el secretari d'Aragó pensaren que treballaven per als regnes catalano-aragonesos.

  • En el segon viatge acompanyen a Colom en Pere Bertran Margarit com a cap militar, el P. Bernat Boïl com a Vicari eclesiàstic, Fra Ramon Pané del Monestir de Sant Jeroni de la Murtra a Badalona.
  • És després que Colom hagi salpat en el segon viatge quan el Papa adjudica les noves terres a Castella. Això es fa per respectar el tractat internacional d'Alcaçovas entre Portugal i Castella on es repartien l'Atlàntic.

Diferències amb el Cristoforo Colombo genovés

  • La tesi de la genovesitat de Cristòfor Colom es basa en els testimonis dels contemporanis de Colom, i del mateix almirall. Per donar suport a aquesta tesi, el Ministeri de d'Instrucció Pública italià va compilar més de 200 documents notarials genovesos, sense signatura de cap classe ni cap informació rellevant -a part que el seu pare era teixidor o boter-, i uns sis que esmenten Cristòfor. Sobre aquests documents, la madrilenya Maria Virginia Costa de Abaria exclama: "...documentos de Génova tan sospechosamente abundantes que hacen pensar si la pobreza de Domenico se debería a la cantidad de minutas notariales que pagaba".

  • Sis documents genovesos datats entre 1470 i 1473 de l'Arxiu del Stato de Genova, l'anomenen llaner, i al seu pare teixidor i cardador. L'última notícia que se'n té a Gènova, i una de les dues presumptes proves documentals de la seva genovesitat, és el document Assereto, del 25 d'agost de 1479, en què un tal Cristoforo Colombo, ciutadà de Genova, assegura tenir vint-i-set anys i que marxarà l'endemà direcció a Portugal.

  • En una carta al rei datada el gener de 1495, el mateix Colom afirma haver perseguit i atacat una nau anomenada Ferrandina a les ordres del rei Reiner: "A mi acaeció que el rey Reiner, que Dios tiene, me envió a Tunez para prender la galeaça Fernandina, y estando ya por la isla de San Pedro, en Cerdeña, me dixo una saltía que estavan con la dicha galeaça dos naos y una carraca...".[45] Aquets fets ocorregueren el 6 de setembre de 1472. Per tant, un noi que, en opinió dels estudiosos genovesos, el 1479 encara no havia navegat mai, set anys abans ja dirigia una flota de guerra, segons escriu ell mateix.

  • Tampoc es fa cap cita a la genovesitat d'en Colom en la carta que els ambaixadors genovesos a Barcelona envien a la Signoria de Gènova, ni Fernando Colom va ser capaç de trobar a Gènova cap parent del seu pare. Nicolao Grimaldi, príncep genovès de Salerno, declarà el 1594 que no coneixia cap genovès anomenat Colom ni Colombo. Ni tampoc Uberto Foglietta, en el seu llibre "Della Republica di Genova", esmenta Colom en la llista de capitans de mar famosos.


  • Les lleis castellanes prohibien expressament que cap estranger tingués càrrecs públics.

  • Els historiadors hispànics coincidien fins al segle XIX que Colom va morir tenint 70 anys, "senectute bona" o bé "de hedad de setenta años"  perquè així ho havien deixat escrit els historiadors coetanis. Si va morir el 1506 seria nascut el 1436, i no el 1451 com el Cristoforo Colombo genovès.

  • En tots els documents castellans d'abans de 1492 Colom es anomenat indistintament Colomo o Colom, però mai Colombo.

Cognom Colom

En vida del navegant ja es va utilitzar la forma Colom. És a partir de la signatura de les Capitulacions que passa a anomenar-se generalment Colon (sense accent). L'historiador Fernández de Oviedo, cronista d'Índies el 1532, torna a usar preferentment Colom.

També sobre el cognom reblar que les 17 edicions de la Carta al Rei, a Santangel i Gabriel Sanxis del 15 de febrer de 1493, en totes elles el cognom es escrit Colom, tant en les castellanes, les latines com les dues alemanyes.Segons Porter en totes el nom del descobridor es escrit Colom, amb m. I totes elles van dirigides al rei (rex hispanorum),  excepte l'impresa a Valladolid que especifica "por sus Altezas". .

Ulloa destaca que Colom és un cognom català, de diverses famílies notables de l'època, i l'origen fonètic més probable del castellanitzat Colón.

Llengua de Colom

Colom va escriure majoritàriament en castellà, fins i tot en notes personals, dirigint-se als seus germans, a amics italians o al Banc de Gènova. També escrivia en llatí i només existeixen dues notes marginals en un italià deficient.

Bartolomé de las Casas ja va assenyalar que Colom no coneixia bé el castellà i no era la seva llengua materna. Segons Ramón Menéndez Pidal, Colom escrivia un castellà amb influència portuguesa après abans d'arribar a Castella, i descarta com a llengua materna el castellà, portuguès i gallec. A més, suggereix que potser parlava la lingua franca, la parla marinera del Mediterrani.

Els autors que defensen aquesta tesi, afirmen que Colom també escrivia en català, però no s'ha conservat cap document. En un catàleg de la Biblioteca Colombina hi ha una anotació del seu fill Hernando on registra la carta enviada a Lluís de Santàngel i afegeix que estava escrita en català. L'edició en alemany feta a Estrasburg el 1497 indica que és una traducció del català.

Ulloa va assenyalar que en el lèxic castellà de Colom s'hi poden trobar catalanismes. Nito Verdera ha ampliat el lèxic a catalanismes d'origen nàutic, desconeguts fins a Colom en castellà, segons el Diccionario Etimologico Castellano de la RAE. A més, assenyala la coincidència de fins a vint topònims colombins amb les illes Pitiüses (Margalida, Boca de Dragó, Punta de l'Arenal, ...).

L'enginyer lingüista Lluís de Yzaguirre i Maura aplica tècniques de lingüística forense i arriba a la conclusió que les interferències fonològiques en els escrits autògrafs de Colom corresponen a les d'un parlant del català oriental central. Estudi es basa en l'alt índex d'interferències i hipercorreccions donades per l'extensió del betacisme al segle XV, la neutralització de la o àtona en u i la vacil·lació entre essa sorda i essa sonora representades com s, ss, c o ç. Afegeix que això no implica necessàriament un origen en la Catalunya Vella, donada l'expansió de la Corona d'Aragó d'aleshores, però que la seva llengua materna explica l'aprenentatge i l'ús del castellà de Colom.

Segons Mn. Gabriel Roura i Monserrat Sanmartí, experts en paleografia, la cal·ligrafia de Colom és d'una persona culta que utilitzava la lletra gòtica cursiva catalana amb gran precisió.

Perfil de Colom

  • Colom lluità contra Joan II a la guerra civil catalana al servei de Reiner d'Anjou. Ho afirma ell mateix en una carta al rei Ferran de 1495,A mi acaeció que el rey Reiner, que Dios tiene, me envió a Tunez para prender la galeaça Fernandina, y estando ya por la isla de San Pedro, en Cerdeña, me dixo una saltía que estavan con la dicha galeaça dos naos y una carraca...
  • Colom no podia ser un pobre teixidor genovès i casar-se amb la noble portuguesa Filipa Monis. Tant Jacques Heers, com Ballesteros Beretta, com Henry Harrisse  demostren que no va existir mai cap familia noble genovesa cognomenada Colombo. En canvi la seva nora, quan va voler que el seu fill Diego Colom Toledo ingresès a l'ordre d'Alcantara testificà que Cristòfor Colom era noble, d'acord amb les lleis i costums d'Espanya. Els mateixos Reis l'anomenen Don a les Capitulacions, Novilem Virum al passaport i nobilem capitaneum nostrum a la carta al Gran Ka. Quan tornà del primer viatge li amplien les armes que soliades tener.
  • Colom coneixia grec, llatí, castellà, portuguès, català i hebreu. Tenia grans coneixements astronòmics, geogràfics, matemàtics i bíblics. El seu mapa segueix la manera de fer de l'escola de cartografia catalana.
  • En cap document oficial consta la seva nacionalitat, al contrari del que es féu amb els contractes d'altri: Fernando de Magallanes, portugues o Americo Vespucci, florentí., com a molt consta en algún rebut, i ell mateix es reconeix com a estranger, concretament com a "pobre estranjero enbidiado"  a Castella. En canvi Colom es refereix als reis catòlics com els seus «senyors naturals» (carta a Joana de la Torre) i en Juan de la Cosa, en una carta a Colom de 1495 parla de "els nostres senyors" i "la nostra Spanya", i en la carta a Gabriel Sanxis de 15 de febrer de 1493 parla, referint-se al rei Ferran, de pro felicissimo Rege Nostro (el molt feliç rei nostre). Si era espanyol i no era castellà, havia ser d'algun territori de la Corona d'Aragó.

Últimes aportacions

En els últims anys, la teoria catalana ha aconseguit bastir, mitjançant peritatges científics suficients proves que demostren la catalanitat d'en Colom:

  • Les anàlisis paleontològiques del professor Miguel Botella (U. de Granada) de les restes de Cristòfor Colom són les d'una persona de 50/70 anys al morir. Les de Diego Colom, germà de Cristòfor, certifiquen que al morir tenia 52/58 anys, i no 48 com hagués tingut el Giacomo Colombo genovès.
  • Les anàlisis d'ADN de les restes de Sevilla de l'Almirall no coincideixen ni amb els Colombo ni amb els Colom analitzats. Això descarta el Colombo genovès, i abona la teoria catalana de què Colom no es deia realment Colom. Ja Lluis Ulloa va advertir que s'havia de buscar entre altres famílies, especialment els Casanova Colom.
  • La llarga llista de catalanades dels seus escrits, que fan que fins i tot segons el Diccionari Històric de la RAE Colom sia el primer en emprar molts vocables en castellà, essent tots d'origen clarament català.
  • Els topònims colombins, on l'absència de topònims genovesos o italians es flagrant, i en canvi la presencia de topònims catalans, en la major part Pitiüsus és extraordinària.
  • El peritatge de Gabriel Roura, després d'estudiar les cartes autògrafes que es conserven de Colom, afirma que corresponen a algú que escriu amb lletra gòtica catalana. El Dr. Josep-David Garrido i Valls, Paleògraf, Arabista i Historiador, professor de la Universitat d'Alacant en el seu estudi sobre les cartes de Colom afirma que aquest usa una lletra "gòtica humanística" pròpia de l'orient peninsular en el segle XV.
  • El Dr. Lluís de Yzaguirre i Maura, de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona,en el seu treball "Aproximació lexicomètrica a les interferències de base fonològica en els escrits autògrafs de Cristòfor Colom", presenta els resultats de l'aplicació de les tècniques actuals d'anàlisi forense sobre el "corpus" de textos manuscrits consensuats com a autògrafs de Cristòfor Colom. El tractament informàtic de les grafies dels mots emprats per Colom en els seus escrits mostra vacil·lacions, en forma d'interferències i hipercorreccions, en l'ús de la "b" i la "v", i entre la "o" i la "u" en síl·laba àtona. Aquestes interferències serien pròpies d'un català de la zona oriental de Catalunya que s'esforça en escriure en castellà.

En conclusió podríem afirmar que si segons els forenses Colom va néixer l'any 1436, segons el seu fill va començar a navegar amb 14 anys, Colom va ser educat primerament a Marsella o voltants (Rei Renat d'Anjou), que als 14 anys va anar a viure a Eivissa on va aprendre a navegar, que la seva mare era catalana, doncs aquesta era la seva llengua materna, i que el seu pare era noble, si no difícilment el rei l'hagués nomenat Virrei, i encara menys amb el nom Colom.

Investigadors

La teoria catalana, no ha arribat a trobar documentació que reforci la seva argumentació, en part perquè el 1892 l'Església recollí tota la informació eclesiàstica sobre el personatge per a engegar la seva beatificació, i la té encara emmagatzemada a l'Arxiu de la Inquisició, i els historiadors no la poden estudiar pas. També tenen un Llibre de les Profecies no mutilat. Aquesta manca de proves s'explica per la constant manipulació històrica produïda a Espanya en les èpoques totalitàries, que dificulta molt als historiadors oficials mateixos d'escapar-ne.

Precedents de la tesi

Luis Ulloa afirma que persistia a Catalunya la convicció que l'origen de Colom tenia alguna connexió catalana. Com antecedents, el tortosí Cristòfor Despuig en els seus Col·loquis (1557) ja escriu el cognom Colom. El cronista Pere Serra i Postius (1671-1748) en la seva Historia de Cataluña diu que el seu cognom era Colom, nascut al Genovesat però originari de Catalunya. A principi del segle XIX, En Colom va ser objecte d'estudi relacionant-lo amb el lul·lisme, destacant Mossèn Salvador Bové.

  • Cristòfor Despuig escriu el 1557 a Los Col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa: «(Granada) jamai ses pogut conquistar fins que lo Rey d'Aragó D. Fernando segon hi ha posat les mans y la jornada de les Indies del mar Occéano que Christófol Colom, genovés, comensá i aprés acabaren Ferrando [sic] Cortés y Francisco Pizarro á la próspera fortuna del mateix Rey D. Fernando de Aragó per manament y orde del qual se comensase á de atribuir no gens als castellans.» La curadora de l'edició, l'Eulàlia Duran, diu en l'estudi introductori: "Despuig afirma que el descobriment d'Amèrica fet per Cristòfol Colom no comptà amb gens de participació castellana.".
  • Jeroni Zurita, el 1579, en el cinquè volum dels Anales de la Corona de Aragón, afirma que Colom va oferir la descoberta d'Amèrica a Ferran II i al seu consell, i va dur a terme l'empresa amb tres naus petites que el rei li manà que armés.[81]
  • Als Fueros de Aragón, de 1585, s'afirma que el descobriment de les îndies i principi de la seva contesta es féu en el temps del serenísim Rei En Ferran el Catòlic, de gloriosa memòria, i hi intervingueren persones s'aquest Regne.
  • El 1602, Jaume Ramon Vila, escriu al llibre Armoria: En Barcelona se provey á Cristofol Colom (que fou qui descobrí las Indias) de 17 milia ducats ques prengueren prestats de Lluis de St. Angel, Escribá de Racions del rey catolich, com consta per escripturas auténticas reconditas en lo Racional de Barcelona, ab las cuals provehy Cristofol Colom l'aramada que feu per lo principi del descobriment desta empresa.
  • Andreu Bosch, al seu llibre Sumari editat a Perpinyà el 1628, apunta: No saben tots quan gran part tenen los de Cathalunya, Rosselló, y Cerdanya a la glòria y blasó de la primera Conquista è descobriment del Nou Orbe, è Indies Occidentals.
  • El 1630, Leonardo de Argensola, cronista del regne d'Aragó, edità la Primera Parte de los Anales de Aragón. Hi escriu Tal com no ha de ser agreujada Castella, permetent que els escriptors callin el que la seva nació ha obrat en aquell Món, tampoc no s'ha de consentir que ningú no defraudi al Rei Catòlic la glòria d'haver donat principi a la major obra de la Terra, de molts segles ençà.
  • Durant la revolta dels Segadors aparegué un escrit fet per Gaspar Sala, el 1640, dirigit al rei Felip III, en nom dels Consellers de Barcelona que afirma: En els quatre angles del món ressonà el sorollós valor de les armes Catalanes, sempre vencedores. A la conquesta de les Índies Occidentals partí de Barcelona En Colom, amb molts catalans.
  • El 1697, als Anales de Aragón escrits per Diego Iosef Dormer, on es parla de les Corts de Montsó de Carles I, s'explica que les Corts es dirigiren al rei en aquests termes: Ja el Rei Catòlic, el vostre avi, es complagué per l'ajut que els castellans feren al Rei en la conquesta d'alguns dels dits Regnes -d'Aragó- donar-los i incorporar-los en els Regnes de Castella, la meitat del Regne de Granada i la meitat de les Índies, que pertanyien al dit Rei Católic.
  • Narcís Feliu de la Penya, el 1709 en els seus Anales de Cataluña, explica: Molt del nostre intent és referir aquesta nova Meravella, per tal com és la Nació Catalana la primera que plantà en aquell Nou Nón el Gloriosíssim Estendard de la Fe, i d'on partí de Barcelona En Colom per aquesta conquesta.

 

Segle XX

A principi del segle XX, Francesc Carreras i Candi fixa l'ortografia catalana de Colom, i el fa parent del corsari Guillem Casenove-Coullon.

La tesi de la catalanitat de Colom es documentà a partir del 1927 amb l'obra de Luis Ulloa, seguida i ampliada per diferents investigadors.

Luis Ulloa

L'historiador peruà Luis Ulloa (Lima, 1869 - Barcelona, 1936) va establir les bases de l'argumentació de les tesis catalanes que posteriorment han anat aprofundint altres investigadors. Va fixar el cognom com Colom, ja utilitzat en vida del navegant, i el més probable per explicar el castellanitzat Colón. Assegura que Colom sabia català, explicant així les errades que feia en castellà. Explica que Colom havia de ser de família noble i de tradició marinera.

Ulloa identifica Colom amb Joan Colom Bertran, noble català rebel·lat contra el rei Joan II, i al servei de Renat d'Anjou, aspirant al tron. Derrotada la revolució catalana, Colom va fer de corsari junt amb Guillem Casenove, conegut a França com Coullon el Vell, i relacionat amb alguna família Colom catalana. Colom podria ser l'anomenat Coullon el Jove. A més, havia reconegut al rei Ferran que havia servit a Renat d'Anjou i havia atacat la nau Fernandina. Els dos corsaris ataquen unes naus genoveses davant la costa portuguesa i, després de naufragar, s'estableix a Lisboa i canvia el seu nom per Xristoferens Colomo per evitar demandes per pirateria.[90]

En un treball posterior (Cristòfor Colom fou català) assegura que Colom ja havia estat a Amèrica uns anys abans, navegant des d'Islàndia com a pilot amb el nom de Jon Scolvus. Això va ser aprofitat pels seus detractors per desacreditar tot el seu treball, però avui en dia s'accepta la participació d'en Colom en aquella expedició luso-danesa, encara que pocs identifiquen Colom amb el pilot Jon Scolvus (per exemple Thor Heyerdahl).

Per altra part, demostrat ja amb la trobada de dos nous documents que Joan Colom Bertran era mort el 1492, rellegint Ulloa, ell indicava que s'havia de buscar la veritable identificació de Colom també entre les famílies Casanova-Colom, i d'altres, donat que en els documents de Colom que es conserven a la Casa d'Alba, alguns tenen una marca d'aigua d'un Colom (Colom català, els Colombo italians en duen tres) i altres és un món coronat amb una creu (Montros), i a que el seu escut anterior a l'ampliació pel Rei és semblant al dels Sacosta, Desvers, Saplana o Caramany.[91]

Ricard Carreras i Valls

Ricard Carreras i Valls (Barcelona, 1881 - 1937), al seu llibre La descoberta d'Amèrica: Ferrer, Cabot i Colom (Reus, 1928) amb pròleg de Luis Ulloa, no tan sols afirma que Colom era català sinó que també ho era Joan Cabot, a més de la importància de Jaume Ferrer de Blanes i de l'Atles Català de Abraham i Jafuda Cresques de 1375.

Carreras Valls veia, en el planisferi de Sebastià Cabot, nou topònims catalans en la desembocadura del riu Sant Llorenç i a la península de Terranova, les primeres terres que descobrí son pare, l'any 1494, en una primera expedició privada, sense ajut del rei anglès Enric VII.

Enric Bayerri

Enric Bayerri i Bartomeu (Tortosa, 1882-1958) afirma que Colom coneixia bé la costa catalana que cita en diverses ocasions, inclosa la petita Tortosa. Proposa que Colom era de l'antiga illa de Gènova, al riu Ebre davant de Tortosa. Amb el temps aquesta illa ha quedat unida a la riba i avui és el barri de Ferreries. A Tortosa hi havia diversos Coloms registrats.[92]

Salvador Madariaga

Salvador de Madariaga (La Corunya, 1886 - Locarno, 1978) afirma que Colom era d'una família catalana, que havia fugit a Gènova, pels problemes que van haver al final del segle XIV a Catalunya als calls jueus.[93] Posteriorment, el caçanazis Simon Wiesental, en el seu llibre Operación Nuevo Mundo,[94] afirmà que el descobriment d'Amèrica va ser una operació pactada amb Ferran el Catòlic, per tal de trobar una nova terra pels jueus expulsats d'Espanya amb el decret d'expulsió, i que Colom va marxar a Amèrica guiant totes les naus de jueus que sortien d'Espanya el dia màxim que fixava el decret d'Expulsió.

Totes les personalitats que recolzen a Colom davant els reis són d'origen jueu: Lluís de Santàngel (família Ginillo), Alfons de Cavalleria (família Ben Labí), Luis i Juana de la Torre, Isaac Abravanel, Abraham Zacuto. També són descendents de jueus Luis de la Cerda, Pedro Gonzalez de Mendoza, Juan Cabrero, Diego de Deza, Gabriel Sanxís i Joan de Coloma.

Centre d'Estudis Colombins

El Centre d'Estudis Colombins és una associació de caràcter acadèmic, creada com a delegació d'Òmnium Cultural, que té com a objectiu aplegar els experts en recerca històrica sobre Colom i el món català.

Formen o han format part del Centre, entre altres, Caius Parellada, Pere Català, Francesc Albardaner, Nito Verdera, Ernest Vallhonrat i Charles J. Merrill. Altres autors que hi han col·laborat d'alguna manera són: Joaquim Arenas i Sampera, Josep M.Castellnou i Grau, Àngel Casas, Coll, Bestratén, Ortadó, Romà Pinya i Homs, Antonio Poyo i Creixenti, Frederic Udina i Martorell,[27] Miquel Batllori i Munné,[95] Fidel Company,[96] Antoni Bach i Riu,[97] Enric Mitjana de las Doblas,[98] Dalmau Valls,[99] Jaume Aymar i Ragolta,[100] Dalmau Valls,[101] Antoni Colom i Bisbal,[102] Rossend Serra i Pagès, Josep Maria Ainaud de Lasarte [103] i Miquel Coll i Alentorn.[104]

Basant-se en exàmens lexicomètrics i paleogràfics, identifiquen la llengua materna de Colom com català oriental central amb cal·ligrafia pròpia d'una escola de catedral catalana.[105]

El Centre va ser l'assessor per l'elaboració del documental de Discovery Channel i ha col·laborat en la recollida de mostres de diferents famílies Colom i Colombo per comparar l'ADN amb les restes de Colom exhumades a Sevilla, treball que està efectuant José Antonio Lorente. De moment, no hi ha resultat concloents.[106]

Caius Parellada

Caius Parellada i Cardellach ((13-10-1911 - 16-6-2003), seguidor d'Ulloa i coneixedor de l'Arxiu de la Corona d'Aragó (l'antic Arxiu Reial de Barcelona), escriu el 1985 que al dirigir-se Colom als Reis Catòlics com els meus senyors naturals reconeix que era súbdit seu. No era una expressió normal, i l'antecedent més proper es troba en un discurs del rei Martí l'Humà a les Corts de Perpinyà de 1406.

A Colom venç Colombo, Parellada destrià clarament les figures de Cristòfor Colom i Cristoforo Colombo, demostrant que no podien ser la mateixa persona.

A Cristòfor Colom i Catalunya: una relació indefugible [107] demostra clarament la vinculació de Colom amb Catalunya.

Caius Parellada és també autor de Corona d'Aragó, denominació impròpia de l'estat Català medieval,[108] demostra abastament que la nomenclatura Corona d'Aragó es creà en epoca de Ferran II, i la d'Arxiu de la Corona d'Aragó, a partir de 1714.

Pere Català i Roca

Entre totes les obres de Pere Català i Roca (1923 - 2009) destaquen els seus dos treballs Quatre germans Colom, el 1462 (1976) i Els Primers missioners d'Amèrica foren catalans? (1988), així com la direcció de l'obra conjunta Colom i el món català de 1993. En el seu estudi sobre els quatre germans Colom establí clarament els fets biogràfics dels quatre germans Colom Bertran, Guillem, Francesc, Joan i Lluís, contemporanis de l'Almirall.

Francesc Albardaner

Francesc Albardaner i Llorens va trobar a Girona un document on a Francesc Colom Bertran se li concedia la "neteja de naixement" pel seu fill Joan Colom des del Vaticà. (Això es tracta de què l'infant que neix d'un capellà i una monja o una criada té pecat ell, i no els pares). Aquest treball va esser publicat al Butlletí del Centre d'Estudis Colombins.[109] (En Francesc Colom i Bertran, ardiaca de Girona en aquella època, va morir quan era President de la Generalitat, uns dies abans de la capitulació de la Generalitat davant Joan II, en la segona guerra civil catalana).

En Francesc Albardaner va anar aleshores a l'Arxiu Vaticà (amb una carta de recomanació del P.Batllori) a buscar si existia la carta original enviada des de Girona, per saber exactament el nom de la mare i altres dades interessants. A l'Arxiu Vaticà el van informar que no tenien la carta, però que fa cent anys, quan es va iniciar el procés de la canonització de Cristòfor Colom, la Inquisició va reclamar a totes les esglésies i institucions eclesiàstiques que els enviessin tota la documentació que tinguessin per a començar l'expedient.

Sembla que la Inquisició va veure alguna cosa que no els va agradar, i segueix arxivat no ja a l'Arxiu secret Vaticà, sinó a l'Arxiu de la Inquisició, on els documents no son consultables. La curiositat de la investigació és que va demanar per escrit el document a la Inquisició, i li va respondre el seu cap en persona, el Cardenal Ratzinger, recordant-li que mai s'havia començat l'expedient per a la canonització d'en Cristòfor Colom, cosa la qual és certa.

Nito Verdera

El periodista i pilot de la marina mercant Nito Verdera (Joan Verdera i Escandell, Eivissa, 1934) estudia els topònims que Colom va utilitzar a les Índies i conclou que una part significativa està relacionada amb Eivissa i Formentera. Després d'investigar les famílies Colom a Eivissa, i els coneixements del navegant relacionats amb l'escola de cartografia de Mallorca, afirma que Colom era d'origen jueu nascut a Eivissa.[110]

El seu últim llibre Cristóbal Colón, el libro de las Falacias y cuatro Verdades (ISBN 978-84-611-8722-5) ha estat presentat recentment a l'Ateneu de Madrid per l'actual Duc de Veragua, descendent directe de l'Almirall. No només demostra ferventment la relació de Colom amb Eivissa i el seu origen jueu, sinó que desfà una per una totes les "fal·làcies" que han envoltat al descobridor.

Nito Verdera és també, a causa del seu ofici de pilot de la marina mercant, un dels millors estudiosos dels mapes precolombins d'Amèrica. En el seu últim llibre demostra que al Mapa Cantino hi ha les proves (topònims portuguesos) del coneixement portuguès del Carib i la Florida abans que fos explorada per Juan Ponce de León.

Afegeix, com a prova de la catalanitat cultural de l'Almirall, diverses llistes de vocabulari col·loquial, nàutic i toponímic de paraules utilitzades per Colom als seus escrits, que demostren no només que Colom era catalanoparlant sinó que, segons el mateix Diccionario Etimológico Castellano e Hispánico, Colom és el primer en utilitzar moltes paraules en castellà, especialment les del vocabulari nàutic, existint totes elles, segons el Diccionari Etimològic i Complementari de la Llengua Catalana molt abans documentades en català.

També és qui millor ha seguit la línia d'investigació de Simon Wiesenthal i Madariaga de què Colom era jueu. En el seu últim llibre amplia les tesis del famós caçanazis amb les aportacions i estudis de la professora Estelle Irizarry (estudi del Llibre de les Profecies d'en Colom), Sara Leibovicci (les inicials Bet Hai de les capçaleres de les cartes de Colom als seus fills).

Ernest Vallhonrat

L'investigador tarragoní Ernest Vallhonrat i Llurba investiga fa anys la relació de Cristòfor Colom amb Tarragona i amb el seu amic tarragoní Miquel Ballester que va ser el primer colonitzador d'Amèrica en produir rom de la canya de sucre.

També Vallhonrat ha treballat una teoria que afirma que Beatriz Enríquez, l'amant de Cristòfor Colom i mare de Hernando Colom, era germana de Ferran II.[111] Segons Vallhonrat, el 1461 segons les cròniques, la reina Joana Enríquez en la seva estança a Vilafranca del Penedès portava amb ella la seva filla Beatriu de nou mesos, filla que si no consta a les genealogies reials deu ser per no ser filla del rei Joan II, i que un cop va morir la reina, el 1468, va ser enviada a casa d'uns parents a Santa Maria de Trasierra (Còrdova), lloc on al començar la guerra de Granada s'hostatjaren els Reis Catòlics, i on va conèixer a Cristòfor Colom. Segons Vallhonrat, Colom era originari de Terra Rubra a la Sardenya catalano-aragonesa.

Charles J. Merrill

Charles J. Merrill és un historiador dels EUA que ha publicat un llibre en què recolza la teoria de la catalanitat de Cristòfor Colom. Merrill és expert en literatura catalana medieval i ha col·laborat amb el canal Discovery Channel.

Pel documental «Enigma Colom: Columbus, secrets from the grave» del Discovery Channel sobre l'origen de Colom, presentat per Merrill, viatjà a Gènova a comprovar la carta de Colom al Banc de Sant Jordi de Gènova, datada a Sevilla el 2 d'abril de 1502, de la que sempre s'ha dit que posava "mi corazón está en Genova", i ens mostra que a l'original realment hi diu "Muy nobles Señores: Bien que el cuerpo ande acá, el corazón esta alí de contiguo". Aquesta carta sempre havia estat una de les grans proves dels genovesistes.

El documental presenta algunes incoherències de la tesi genovesa i mostra els últims treballs del Centre d'Estudis Colombins amb intervencions de Francesc Albardaner, l'antropòleg forense Miguel Botella, el genetista José Antonio Lorente, el lingüista Lluís de Yzaguirre a qui va encarregar un estudi lexicomètric de 39.000 paraules dels escrits atribuïts a Colom, i el paleògraf Gabriel Roura. Conclou que Colom era un corsari català involucrat en la guerra civil catalana.

Al llibre Colom of Catalonia: Origins of Christopher Columbus revealed, sosté que Colom era català, nascut en una família hostil a la dinastia que governava el seu país. Graduat a la Universitat Duke, l'investigador va passar un any a Cervera estudiant els orígens de l'almirall. Merrill sempre ha defensat que Colom era originari de Tarroja de Segarra.

Gerard Garrigue

Gérard Garrigue escrigué l'obra Christophe Colomb, le Catalan, publicada el 1992 on defensa la catalanitat d'en Colom. En ella l'autor comentant la referenciada com apostil·la B4 d'en Colom al llibre Historia rerum ubique gestarum, d'Eneas Silvio Picolomini de la Biblioteca Colombina, que hi diu «Nota de Seres multa nobis spectantibus proT76 y 78/= 849Y8/» suposa que la paraula xifrada indica una posició i que 7 és la longitud a l'oest del seu meridià 0, que passa per l'illa de Hierro, a 19 graus de Greenwich i en latitud 78 nord segons els càlculs de Cristòfor Colom, que correspondria al sud d'Islàndia i està equivocada en 11 graus per excés. Aleshores, Garrigue arriba a la conclusió següent:Longitud 19+7= 26 graus oest, Latitud 78-11= 67 graus nord. Aquesta seria, segons Gerard Garrigue, la situació d'un punt de la cadena de muntanyes de la costa oriental de Groenlàndia, amb l'altitud de 3.700 metres, que Colom hauria observat durant algunes hores de l'hivern boreal. «De fet –conclou Garrigue- ell havia vist Amèrica», És a dir, la postil·la de Colom vindria a confirmar que hi hagué un predescobriment, com es diu a les Capitulaciones de Santa Fe.[116] També, segons Garrigue, René d'Anjou tenia un mapa d'América, (el mapa de Saint Die) amb un pas situat on és avui Nicaragua, i que aquest pas fou buscat, infructuosament, per en Colom durant el seu quart viatge. Aquest mapa seria l'antecessor del Mapa Walldemuller.

Gabriel Verd Martorell

Gabriel Verd Martorell, investigador de l'Associació Cultural Cristòfor Colom, defensa que Colom va néixer a Felanitx, fill natural del príncep Carles de Viana i de Margalida Colom que era de família pagesa probablement conversa. Segons Gabriel Verd, aquesta tesi és recolzada per diversos estudiosos espanyols i sud-americans, però ha estat rebatida per Nito Verdera i per Luisa Isabel Álvarez de Toledo.

Estelle Irizarry

Estelle Irizarry, investigadora de la Universitat de Georgetown, afirma en el llibre L'ADN dels escrits de Colom', que la llengua materna de Colom era el català i que per tant era originari d'algun indret dels Països Catalans.

Jordi Bilbeny

Jordi Bilbeny (Arenys de Mar, 1961),ex-membre del Centre d'Estudis Colombins, ex-membre creador de la Fundació d'Estudis Històrics de Catalunya, fa un repàs a la documentació relacionada amb la descoberta i manté la tesi que hi ha hagut manipulació per ocultar la catalanitat de Colom en favor del domini colonial per part de la Corona de Castella. Segons Bilbeny, Colom era de Barcelona, on va ser enterrat, i es deia Joan Colom i Bertran.

En el seu últim treball, Cristòfor Colom, Príncep de Catalunya, Bilbeny afirmà diverses tesis: que Colom era Joan Colom Bertran, que Bartomeu es deia Lluís Colom Bertran, que Colom es casà amb la Infanta Felipa de Coimbra, princesa portuguesa, que Ferran Colom era fill de Colom i Felipa. Sobre aquesta tesi el Centre d'Estudis Colombins va publicar una acta de defunció d'en Joan Colom.

Malgrat les crítiques, l'activitat d'en Bilbeny ha popularitzat el fet de la catalanitat de Colom, especialment entre la joventut, i ha fet arribar al públic en general, investigacions d'anteriors colombins i altres de pròpies. Des de l'any 2001, organitza conjuntament amb l'Ajuntament d'Arenys de Munt el Simposi sobre la descoberta catalana d'Amèrica.

Per contra, en Francesc Albardaner considera que l'obra de Bilbeny perjudica la credibilitat del colombisme català davant la comunitat historiogràfica mundial.

Per tant l’historia es va escrivint.....
Arguments de Bilbeny...