Sense pecar d’ingenuïtat i encara
menys de presumpcions que em son inabastables, diré que fa molts anys, varen
caure a les meves mans uns llibres, que per gràcia i originalitat del tema,
vaig comprar sense parar massa atenció en el contingut. Ara en un moment
històric interessant, crec que tot i no donar verdader valor al missatge dels
llibres, posen de manifest unes rivalitats que fa segles que duren.
Personalment tant me fa que una
personalitat o una altra siguin d’un lloc o d’un altre, l’important és que hagi
existit i la seva obra sigui positiva per la humanitat, en el cas de Cristòfor
Colom no se ben bé si es millor que sigui del meu país o d’un altre, tot i que
jo l’eximeixo de les culpes històriques que se l’hi atribueixen, l’espoli del
Nou Mon per part de la vella Europa, i observo que no dic Espanya, és un detall
important.
La procedència d’un personatge
rellevant en la història sempre ha estat utilitzada pels moviments
nacionalistes dels països per vendre llur història amb més pompa i furor. El
problema és quan es canta la glòria d’un país per les gestes d’un personatge i
l’esdevenidor històric demostra que era una farsa, i la procedència d’aquest no
és tal, sinó una falsedat muntada per un propi sentiment nacional.
D’aquest cas n’hi ha ple d’exemples a
casa nostra, i la historia es reescriu constantment a tot el mon, però sembla
que la Península Ibérica en queda al marge d’aquest fet. Com ja he dit, aquí no
m’interessa “La veritat històrica” aquesta la busquen els verdaders
historiadors, jo m’acontento fent l’exercici mental d’escoltar i llegir totes
les versions que em siguin possibles i no creure’n cap, però aprendre tot el
que pugui. Fa anys que vaig convenç-se’m que les veritats absolutes no
existeixen i l’estat de gràcia es seguir en el dubte, però per alimentar aquest
fi s’han de sentir totes les versions. He anat recollint informació amb el
temps sobre aquestes personalitats controvertides com Colom o Cervantes, i
molts d’altres segurament no tant coneguts però no per això menys importants
que la historiografia convencional ha encasellat de determinada manera i
aquesta és poc més que molt dubtosa. Miraré de tractar-ne algun altre més endavant,
però el cas que avui m’interessa és el que estudià luis Ulloa, la catalanitat
de Cristòfor Colom.
De petit vaig estudiar el que sempre
ens han ensenyat: que les indies havien estat descobertes per error i virtut de
la raça hispana i foren colonitzades en honor i glòria de Déu, amb l’empresa finançada
romànticament per una reina que s’havia quedat sense joies. Per tant vaig creure-m’ho, però al passar els
anys vaig descobrir altres versions més creïbles des del punt de vista històric,
tot i que els resultats finals sempre han estat els mateixos: guerra, saqueig i
submissió. En aquests pilars es fonamentava l’ imperialisme en l’antiguitat i
continua igual ara.
El curiós en aquest afer, es que mai
s’ha publicat tota la informació en espanyol, per tant qui segueix amb les
velles idees, no pot o no vol accedir a tota la nova documentació ja que no la troba
en la seva llengua. Fet que ja interessa als historiadors i politics espanyols,
així el poble no accedeix als estudis dels últims cent anys on es demostra la nuvolosa
que cobreix la nacionalitat de Colom.
Primera edició de 1927 de: Cristòfor Colom fou Català de Luis Ulloa.
Luis Ulloa neix a Lima, Perú el 1869,
fill d’un metge i polític amés de nebot d’un alt diplomàtic. Estudià enginyaria
civil, acabant la carrera el 1880, però no l’hi agradà prou la seva professió i
en canvi sentia una gran inclinació cap a la història. Camp en el que era
autodidacta però arribà a gaudir d’un gran reconeixement i prestigi, fins el
punt que una comissió governamental del seu país, que tenia un litigi fronterer
entre Bolívia i l’Equador, proposaren que l’ historiador Luis Ulloa viatges a
Europa, als arxius d’Espanya a recollir informació documental sobre les
verdaderes fronteres del Virregnat del Perú. En tornar al seu país, entre molts
altres alts càrrecs, fou nomenat director de la Biblioteca Nacional. Ulloa, al
1919 tornà a viatjar a Europa i passà molt temps a l’Arxiu de Simancas i l’Arxiu
d’Índies a Sevilla. Fruit d’aquesta època, entre altres temes estudià la figura
de Cristòfor Colom, que en aquells moments encara es tenien pocs documents de
la seva vida, excepte el que s’havia transcrit en els llibres d’història extret
de les memòries de l’almirall publicades pel seu fill.
Ulloa l’any 1927 publicà en francès
un llibre titulat: “Cristòfor colom Català”
, que al mateix any fou publicat a Barcelona en català, llibre que en el dia d’avui
encara no s’ha publicat en espanyol. Gràcies a aquesta publicació la
Universitat de Barcelona convidà a Ulloa a Catalunya on efectuà un cicle de conferències,
la més rellevant el 9 d’Abril de 1930 amb el títol de: “La nacionalitat de Colom” . Automàticament el Nacionalisme català l’erigí
en un pedestal i aquest s’instal·là a viure a Barcelona. Començà a escriure en
diaris i revistes amés d’un segon llibre sobre la catalanitat de Colom: “Noves
probes de la catalanitat de Colom i grans falsedats de la tesis Genovesa”, però
en estranyes circumstàncies es començà a trobar malament i degut a la situació
política de Barcelona el 10 de febrer de 1936 mor a la ciutat on reve uns
funerals d’honor amb representació de la generalitat i l’ajuntament. Resta
enterrat al cementiri de les Corts en mig de l’anonimat.
La seva obra posà la primera pedra d’un
moviment reivindicatiu amb base científica de la catalanitat de Colom, ja que
fins aleshores els pocs treballs que hi havia eren basats en suposicions i
deduccions. Però com és lògic, la Guerra Civil i tots els anys de dictadura ràpidament
silenciaren qualsevol altre treball que seguís en aquesta línea. Ulloa gaudí de molta credibilitat ja que ell era
de nacionalitat peruana, per tant mai entrà en el dilema entre Espanya i
Catalunya, però en l’actualitat es un gran oblidat.
Adjunto aquí parts d’un document
penjat a la Wikipedia, que tot i que jo no soc gens partidari d’aquest mitja hi
ha vegades que sorprèn. Sobre aquest tema en català hi ha informació, en canvi
en espanyol no es diu rés, un altre clar síndrome del que es denuncia en
aquestes pàgines. Adjunto una breu relació d’altres autors que han estudiat el
tema, ami m’interessa com a curiositat, i no deixa de ser divertit, es veu com
hi ha autors que tracten els seus estudis amb gran professionalitat i rigor i d’altres
inclús recents com Bilbeny que a part de repetir teories ja exposades i
comprovades, argumenten de collita pròpia la realitat històrica segons l’ús de
la barretina.
Personalment ho escolto tot però només
podem creure el que volem creure sigui cert o no, ja que la certesa de fets
consumats fa més de mig mil·lenni poca transcendència te a les nostres vides d’avui.
La tesi de Jordi Bilbeny
La tesi de la catalanitat de Cristòfor Colom,
que ha estat defensada per diversos historiadors al llarg dels anys, està
enfrontada a la majoritàriament acceptada tesi genovesa. S'ha afirmat que
podria haver nascut a Gènova
o a Sardenya,
però de família originària catalana, o bé a l'Empordà,
Girona,
Tarroja de Segarra, Sant Boi de Llobregat, Barcelona,
Tortosa,
Lleida,
Eivissa o Felanitx.
Algunes de les afirmacions són acusades de
meres conjectures, o de ser proves circumstancials sense documentació que la
suporti, encara que en conjunt l'argumentació sobre la tesi de la seva
catalanitat presenta algunes respostes als misteris que envolten Colom i,
presumptament, resolen algunes llacunes i formen una alternativa a la tesi
genovesa.
Reig i Vilardell, un Català Ilustre
Arguments de les tesis
Encara que diferents investigadors arriben
a diferents conclusions sobre l'origen exacte i la identificació de Colom, hi
ha una sèrie d'arguments comuns en la tesi sobre la seva catalanitat.
Context històric i
marítim al segle XV
Context polític de les
nacions ibèriques al segle XV
Els regnes ibèrics, a la segona meitat del
segle XV
van viure immersos permanentment en guerres i conflictes armats de diferents
intensitats.
- Ja al
principi de segle, la Corona
Catalana va veure morir l'últim comte-rei de la dinastia de
Barcelona sense descendència. Les Corts Generals dels tres regnes de la
confederació, reunits a Casp, van escollir Ferran d'Antequera, de la casa regnant a
Castella, com a nou rei (24-06-1412). El Lloctinent de Catalunya, Jaume II d'Urgell, no va acceptar la
decisió, es rebel·là militarment i acabà morint empresonat al castell de Xàtiva. La seva muller, la
Infanta Isabel d'Aragó i de Fortià i les
seves dues filles van fugir a Portugal.
Una de les seves filles, Isabel o Elisabet d'Urgell i d'Aragó, es va
casar amb Pere de Portugal o de Coïmbra; ambdós van
ser pares del futur rei Pere IV de Catalunya, Pere el Conestable de Portugal.
- A Portugal,
(1448-1449) es declara una guerra civil entre el nou rei Alfons V, i el
seu oncle, l'ex-regent de Portugal, Pere de
Coimbra, que acaba amb la mort d'aquest a la batalla
d'Alfarrobeira.
- El 1460
esclata la primera guerra civil catalana entre el rei Joan II,
i la Generalitat que defensà els drets de Carles de
Viana. El rei capitula el febrer de 1461 amb la Concòrdia de
Vilafranca, acceptant nomenar successor Carles, qui morí el 23 de setembre
d'aquell mateix any d'una pleuresia.
- El 1462
esclatà la revolta dels remences contra la Generalitat, i Joan II es
posiciona a favor dels remences, i hipoteca el Rosselló i la Cerdanya a
canvi del suport militar francès. La Generalitat aleshores ofereix la
corona al rei Enric de Castella, el qual no l'accepta després d'aconseguir
de Joan II la seva renúncia als drets al tron de Castella. Aleshores la
Generalitat nomenà rei a Pere el Conestable (1464-1466), qui va fer
presoner Roderic de Bobadilla a la batalla de Gelida, però mor a
Granollers el 1466.
- La
Generalitat oferí el tron a Reiner de Provença (1466-1472. Un cop mort
Reiner la Generalitat capitulà (16-10-1472), sis dies després de morir el
seu president Francesc Colom i Bertran. Malgrat això,
els marins de la família Colom continuaren la guerra per mar contra les
naus joanistes fins 1474.
- El
1465, una part de la noblesa castellana nomenà rei l'infant Alfons i
mantingueren una guerra civil contra el rei Enric IV fins que morí
l'infant el 1468 i, aleshores, nomenaren reina Isabel de Castella. Aquesta
aconseguí del seu germà que la nomenés hereva a canvi de acabar amb les
hostilitats. Però Enric, el 1470 canvià el seu testament a favor de la
seva filla Joana.
- Al
morir el rei el 1474, esclatà una altra guerra civil entre els partidaris
de Isabel, recolzada pel seu marit Ferran d'Aragó, i Joana, recolzada pel
rei de Portugal, Alfons V. Aquesta guerra acabà amb el triomf militar de
Ferran sobre Alfons, el 24 de setembre de 1479.
- El 1479
morí Joan II d'Aragó.
- De 1482
a 1486 esclatà una nova revolta remença a Catalunya, que Ferran II donarà
per acabada amb la Sentència Arbitral de Guadalupe.
- També
el 1482 els ja reis de Catalunya-Aragó i Castella-Lleó emprenen la
conquesta conjunta del regne de Granada, que acabà el gener de 1492 amb la
rendició de Boabdil.
- Per
completar aquest període, els reis catòlics, decreten el 1492 l'expulsió
dels jueus dels seus regnes a partir del 3 d'agost de 1492, amb la
prohibició d'emportar-se or, plata o moneda de curs legal. La data màxima
d'expulsió coincideix amb la data en què Colom salpà cap a Amèrica.
Navegacions atlàntiques
d'abans de 1492
- La Concòrdia de Monteagudo entre
Castella-Lleó i Catalunya-Aragó repartia la costa nord d'Àfrica, de
Gibraltar a l'Est pels catalans i cap a l'Oest pels castellans. Malgrat
això l'any 1331 ja existia una comunitat de franciscans catalans a Telde,
i el 1351
bisbat, creat pel Papa d'Avinyó Climent VI.
- Al mapa
Cresques de 1375 poden llegir-se els noms de totes les illes Canàries,
i també el mapa Cresques ens parla d'una expedició de Joan Jacme Ferrer per
la costa oest d'Àfrica, que partí cap al riu d'or el 10 d'agost de 1346.
- El 1415
els portuguesos conquereixen Ceuta.
- El 1420,
Jacomé de Mallorca, personatge no
identificat, es cridat per Enric el Navegant de Portugal, per a
dirigir l'escola nàutica de Sagres
- A
partir d'aquí els portuguesos emprenen la conquesta del Marroc,
Kasr al-Kabir
(1458), Tànger
i Arcila
(1471), Azemmur
i Mazagan
(1502), i Safi
(1508). La butlla de Calixt III
de 1456 atorgà a l'Orde de Cristo, la jurisdicció espiritual de les illes,
ports, terres i llocs, des del cap de Bojador fins a Guinea.
A partir d'aquí els portuguesos es dediquen al mercat d'esclaus de Guinea,
usant com a base el fort de Sao Jorge da Mina.
- Els
mariners de Palos de la Frontera començaren
treballant pels portuguesos, i afegint-se al nou negoci amb autorització
del rei de Portugal, o fent el corsari contra les naus portugueses, segons
com estiguessin les relacions polítiques entre Portugal i Castella. Tot
això va fer que es desenvolupés a la vila una industria marítima.
Existeixen dues constàncies documentals que els Pinzón feren accions
corsàries a la Mediterrània. La primera és la famosa carta de 1479 dels
Consellers de Barcelona a Ferran en la que li informen d'un atac corsari
al port de Barcelona per part d'un tal Vicens Anes Pinçon, de la vila de
Pals. L'altre es un atac a un balener eivissenc pel qual els Pinzón van anar a judici.
- En el
tractat d'Alcaçovas de 1479 reparteix els territoris de l'Atlàntic entre
Portugal i Castella. Els portuguesos mantenen el control sobre Guinea, la
Mina d'Or, Madeira,
les illes Açores, Flores i Cap Verd.
A Castella se li reconeix la sobirania sobre les illes de Canàries. I
també atorga a Portugal l'exclusivitat de la conquesta del Regne de Fes.
- Al
gener de 1488, Bartomeu Dias, arriba
al cap de Bona Esperança (acompanyat segons alguns historiadors per
Bartomeu Colom).
Formació d'en Cristòfor
Colom
L'enumeració de les seves competències
humanístiques i científiques demostren que Cristòfor Colom no podia ser la
mateixa persona que el llaner de Gènova Cristoforo Colombo.
Coneixements humanístics
- Cristòfor
Colom demostra tenir coneixements de diverses llengües: castellà,
portuguès, i català, però no del genovès ni de cap dialecte italià del
segle XV, ja que fins i tot quan escriu al Banc de Sant Jordi de
Gènova
ho fa en castellà, i quan posa notes marginals a llibres italians ho fa,
segons Madariaga, en un argot
indescriptiblement còmic.
- Dominava
també el llatí
i l'hebreu.
- Era un
expert estudiós dels textos sagrats, segons es desprèn de la redacció del
seu Llibre de les Profecies.
- Al seus
escrits hi han indicis que havia llegit Ramon Llull,
Eiximenis i Arnau de Vilanova.
- A la
seva biblioteca hi havia, entre molts d'altres, un Imago Mundi,
un Millione de Marco Polo,
un Compendium
Constitutionem Cataloniae del 1485,
un Llibre del Consolat de Mar, i el Llibre de les Dones
de Francesc Eiximenis.
Coneixements científics
- Cristòfor
Colom va observar la declinació magnètica amb la longitud, o sia que la desviació de
l'agulla de la brúixola augmenta cap a l'est (i la va anomenar
nord-estar) o cap a l'oest (i la va anomenar noruestar).
- Una
prova dels coneixements científics que tenia és que obtenia la longitud d'un lloc tenint en compte
la desviació de l'agulla
- Llegint
el Diari de bord es pot concloure que en
Colom tenia cartes nàutiques, la procedència de les
quals no coneixem, en què hi havia dibuixades unes terres més enllà d'unes
illes. A les cartes la distància al Nou Món era la real: 2.800 milles.
- En una
carta al rei del 1501,
escriu: "De molt curta edat vaig entrar a la mar navegant i ho he
continuant fent fins avui. El mateix art inclina a qui el segueix a
desitjar saber els secrets d'aquest món. Tot el que fins avui es navega jo
ho he caminat. Tracte i conversa he tingut amb gent sàvia, eclesiàstics i
seglars, llatins i grecs, jueus i moros, i amb molts altres. En la
marineria em va fer Nostre Senyor abundós; d'astrologia
em donà el que abastava, i així de geometria
i aritmètica,
i enginy a l'ànima i les mans per a dibuixar esfera,
i, en ella, ciutats, rius i muntanyes, illes i ports, tot al seu propi
lloc". Adjuntà a aquesta carta una certa figura rodona o esfera,
segons diu Bartolomé de las Casas.
- En el primer viatge,
Cristòfor Colom seguí la ruta del paral·lel
28. Les modernes "Pilots Charts" ens ensenyen que el paral·lel
28 és el dels vents alisis, és a dir, el dels millors
vents cap a ponent
entre gener i setembre; encara en l'actualitat els velers segueixen
aquesta ruta. En canvi, en el viatge de tornada del 16 de gener de 1493,
malgrat l'opinió dels altres capitans, va fixar rumb N 1/4 NE en comptes
de, simplement, navegar cap a l'est, i canvià el rumb en arribar al
paral·lel 38ºN, en una longitud 50ºO. Aquesta manera de procedir també
està indicada en les modernes "Pilot Charts": per tornar
d'Amèrica entre gener i setembre s'ha de navegar entre els paral·lels 36º
i 39º.
- A la
relació del tercer viatge (1498)
Colom escriu (resum): "Jo sempre vaig llegir que el món, terra i
aigua, era esfèric... i m'he adonat que és rodó de la forma que escriuen,
però en forma de pera, i el mugró d'aquesta forma està sobre la línia
equinoccial...". El satèl·lit americà Vanguard I confirmà
aquesta observació, i el CSIC en un informe diu que "... l'harmònic del
tercer ordre és el responsable d'aquesta forma de pera de la Terra".
Colom se'ls avançà 470 anys.
- A la
mateixa relació del tercer viatge, diu
"a les Açores... les naus van alçant-se cap al cel com si pugessin".
L'Observatori
Astrofísic Smithsonian de Massachussets, a partir de 40.000
observacions de tres satèl·lits, van arribar a la conclusió que "al
mar dels Sargassos hi ha una depressió de
-30 metres, en el Carib de -50 metres, i prop d'Anglaterra
una corba de nivell de +50 metres.[16]
- El
repartiment de les Índies fet pel Papa amb la butlla Inter Caetera seguí el
consell que donà en Colom als reis, com ho confirma la pròpia reina Isabel
en una carta a Colom on li diu "... la ratlla que vos vàreu dir
que havia de venir en la butlla del Papa...".
- Jaume Ferrer de Blanes, el millor
cartògraf del seu temps i un dels negociadors del Tractat de Tordesillas, en una carta
escrita l'agost de 1494
al rei Ferran diu "...i si en aquesta determinació meva, algú sembla
veure alguna errada, sempre em referiré a la correcció dels que saben i
comprenen més que jo, especialment l'Almirall de les Índies, el qual,
tempore existent, en aquesta matèria més que ningú més sap; perquè és
gran teòric i admirablement pràctic, com les seves memorables obres
manifesten»
- De la
seva coneixença i domini de les tècniques marítimes en donen fe els dos
cops que els reis el consultaren sobre trajectes: El primer, sobre el
trajecte a fer per l'infanta Joana per casar-se amb Felip
a Flandes,
segons una carta del 18 d'agost de 1496
amb què la Reina Isabel li agraeix els seus consells. I el segon, en una
altra carta, de 6 de febrer de 1502, en què Colom aconsella la Reina sobre el viatge de
la princesa Margarita d'Àustria
per a casar-se amb el príncep Joan.[24]
- També
en dóna fe el fet que va aconsellar al governador Ovando
a no emprendre un viatge cap a la península perquè preveia un gran huracà.
Ovando en va fer cas omís i la seva flota es va perdre.
Un projecte de la Corona
Catalano-aragonesa
- Les Capitulacions estan signades per Joan de
Coloma, secretari de Ferran II
i protonotari de la Corona d'Aragó, malgrat que la Concòrdia de Segòvia especificava que
els funcionaris d'un regne no podien actuar a l'altre. Està redactat a
l'estil de la Reial Cancelleria de la Corona d'Aragó, amb divisions per
capítols tancat amb la sentència plau a ses alteses, tal com es
feia en els Capítols de Cort de les Corts
Catalanes, i sense precedents en les capitulacions castellanes.
- La
còpia cancelleresca de les Capitulacions es registra i s'arxiva al
aleshores Arxiu Reial de Barcelona. Junt amb
l'original de les Capitulacions, es va entregar a Colom un passaport i una
carta de recomanació a un Príncep sense posar el nom, que es registren
també a l'Arxiu Reial de la Corona d'Aragó. En canvi, els documents de
després del segon viatge es registren al de Simancas.
- Els
càrrecs de Governador General i Virrei són típics de la corona aragonesa.
A la corona castellana aleshores era inexistent el primer -amb el
denominador de General- i poc conegut i no institucionalitzat el segon. El
càrrec d'Almirall, en canvi, era hereditari a Castella i no a la corona
aragonesa, i si Colom demana que aquest càrrec sigui «a l'ús de l'Almirall
de Castella» ho fa per demanar que sigui hereditari específicament.
Segons en Leopoldo de la
Rosa, el nom de governador "sembla que no era molt corrent a finals del
segle XV en la terminolgia de l'administració pública castellana".
L'Alfonso García Gallo és més rotund i, en analitzar els càrrecs de governador
que els reis Catòlics van atorgar a En Cristòfor Colom, assegura que
"aquest dos càrrecs [eren] desconeguts a Castella i existents, en canvi, a
la Corona d'Aragó"
Participació de
catalanoparlants
- Qui
finançà l'operació és el jueu convers valencià Lluis de Santangel i
Bessant (fill d'Azaries Ginillo), escrivà de ració de l'epoca, equivalent
a l'actual conseller d'hisenda, amb 16.000 ducats catalans (x374=sis milions de morabatins
castellans), prestats a compte de les rendes de la corona d'Aragó. Posiblement tant l'escriva de ració com
el secretari d'Aragó pensaren que treballaven per als regnes
catalano-aragonesos.
- En el
segon viatge acompanyen a Colom en Pere Bertran Margarit com a cap
militar, el P. Bernat Boïl com a Vicari eclesiàstic, Fra Ramon Pané
del Monestir de Sant Jeroni de la Murtra a Badalona.
- És
després que Colom hagi salpat en el segon viatge quan el Papa adjudica les
noves terres a Castella. Això es fa per respectar el tractat internacional
d'Alcaçovas entre Portugal i Castella on es
repartien l'Atlàntic.
Diferències amb el
Cristoforo Colombo genovés
- La tesi
de la genovesitat de Cristòfor Colom es basa en els testimonis dels
contemporanis de Colom, i del mateix almirall. Per donar suport a aquesta
tesi, el Ministeri de d'Instrucció Pública italià va compilar més de 200
documents notarials genovesos, sense signatura de cap classe ni cap
informació rellevant -a part que el seu pare era teixidor o boter-, i uns
sis que esmenten Cristòfor. Sobre aquests documents, la madrilenya Maria Virginia
Costa de Abaria exclama: "...documentos de Génova tan
sospechosamente abundantes que hacen pensar si la pobreza de Domenico se
debería a la cantidad de minutas notariales que pagaba".
- Sis
documents genovesos datats entre 1470
i 1473
de l'Arxiu del
Stato de Genova, l'anomenen llaner, i al seu pare teixidor
i cardador. L'última notícia que se'n té a Gènova, i una de les
dues presumptes proves documentals de la seva genovesitat, és el document Assereto,
del 25 d'agost de 1479,
en què un tal Cristoforo Colombo, ciutadà de Genova, assegura tenir
vint-i-set anys i que marxarà l'endemà direcció a Portugal.
- En una
carta al rei datada el gener de 1495, el mateix Colom afirma haver perseguit i atacat una
nau anomenada Ferrandina a les ordres del rei Reiner: "A
mi acaeció que el rey Reiner, que Dios tiene, me envió a Tunez para
prender la galeaça Fernandina, y estando ya por la isla de San Pedro, en
Cerdeña, me dixo una saltía que estavan con la dicha galeaça dos naos y
una carraca...".[45] Aquets fets ocorregueren el 6
de setembre de 1472.
Per tant, un noi que, en opinió dels estudiosos genovesos, el 1479
encara no havia navegat mai, set anys abans ja dirigia una flota de
guerra, segons escriu ell mateix.
- Tampoc
es fa cap cita a la genovesitat d'en Colom en la carta que els ambaixadors
genovesos a Barcelona envien a la Signoria de Gènova,
ni Fernando Colom va ser capaç de trobar a
Gènova cap parent del seu pare. Nicolao Grimaldi,
príncep genovès de Salerno, declarà el 1594
que no coneixia cap genovès anomenat Colom ni Colombo. Ni tampoc Uberto Foglietta, en
el seu llibre "Della Republica di Genova", esmenta Colom
en la llista de capitans de mar famosos.
- Cristòfor
Colom demostra tenir coneixements de diverses llengües: castellà,
portuguès i català, però no el genovès ni cap dialecte italià del segle,
ja que fins i tot quan escriu al Banc de Sant
Jordi de Gènova ho fa en castellà., i quan posa notes marginals
a llibres italians ho fa, segons Madariaga, en una argot
indescriptiblement còmic. Dominava també el llatí i l'hebreu, i els textos
sagrats, com demostra en la redacció del seu Llibre de les Profecies.
Al seus escrits hi han indicis que havia llegit Ramon Llull,
Francesc Eiximenis i Arnau de Vilanova. A la seva biblioteca hi
havia entre molts d'altres un Imago Mundi,
un Millione fr Mrco Polo, un Compendium
Constitutionem Cataloniae del 1485,
un Llibre del Consolat de Mar, i un LLibre de les Dones
d'Eiximenis. El seu mapa segueix la manera de fer de l'escola de
cartografia catalana.
- Les
lleis castellanes prohibien expressament que cap estranger tingués càrrecs
públics.
- Els
historiadors hispànics coincidien fins al segle XIX que Colom va morir
tenint 70 anys, "senectute bona" o bé "de hedad de setenta
años" perquè així ho havien
deixat escrit els historiadors coetanis. Si va morir el 1506
seria nascut el 1436, i no el 1451 com el Cristoforo Colombo genovès.
- En tots
els documents castellans d'abans de 1492
Colom es anomenat indistintament Colomo o Colom, però mai Colombo.
Cognom Colom
En vida del navegant ja es va utilitzar la
forma Colom. És a partir de la signatura de les Capitulacions que passa a
anomenar-se generalment Colon (sense accent). L'historiador Fernández de
Oviedo, cronista d'Índies el 1532, torna a usar preferentment Colom.
També sobre el cognom reblar que les 17
edicions de la Carta al Rei, a Santangel i Gabriel Sanxis del 15 de febrer de
1493, en totes elles el cognom es escrit Colom, tant en les castellanes, les
latines com les dues alemanyes.Segons Porter en totes el nom del descobridor es
escrit Colom, amb m. I totes elles van dirigides al rei (rex hispanorum), excepte l'impresa a Valladolid que especifica
"por sus Altezas". .
Ulloa destaca que Colom és un cognom
català, de diverses famílies notables de l'època, i l'origen fonètic més probable
del castellanitzat Colón.
Llengua de Colom
Colom va escriure majoritàriament en
castellà, fins i tot en notes personals, dirigint-se als seus germans, a amics
italians o al Banc de Gènova. També escrivia en llatí i només existeixen dues
notes marginals en un italià deficient.
Bartolomé de las Casas ja va assenyalar que
Colom no coneixia bé el castellà i no era la seva llengua materna. Segons Ramón Menéndez Pidal, Colom escrivia un
castellà amb influència portuguesa après abans d'arribar a Castella, i descarta
com a llengua materna el castellà, portuguès i gallec. A més, suggereix que
potser parlava la lingua franca, la parla marinera del Mediterrani.
Els autors que defensen aquesta tesi,
afirmen que Colom també escrivia en català, però no s'ha conservat cap
document. En un catàleg de la Biblioteca Colombina hi ha una anotació del seu
fill Hernando on registra la carta enviada a Lluís de Santàngel i afegeix que
estava escrita en català. L'edició en alemany feta a Estrasburg el 1497 indica
que és una traducció del català.
Ulloa va assenyalar que en el lèxic
castellà de Colom s'hi poden trobar catalanismes. Nito Verdera ha ampliat el
lèxic a catalanismes d'origen nàutic, desconeguts fins a Colom en castellà,
segons el Diccionario Etimologico Castellano de la RAE. A més, assenyala la
coincidència de fins a vint topònims colombins amb les illes Pitiüses
(Margalida, Boca de Dragó, Punta de l'Arenal, ...).
L'enginyer lingüista Lluís de Yzaguirre i Maura
aplica tècniques de lingüística forense i arriba a la conclusió que les
interferències fonològiques en els escrits autògrafs de Colom corresponen a les
d'un parlant del català oriental central. Estudi es basa en
l'alt índex d'interferències i hipercorreccions donades per l'extensió del betacisme
al segle XV, la neutralització de la o àtona en u i la vacil·lació entre essa sorda i essa sonora representades com s, ss,
c o ç. Afegeix que això no implica necessàriament un origen en la
Catalunya Vella,
donada l'expansió de la Corona d'Aragó d'aleshores, però que la seva llengua
materna explica l'aprenentatge i l'ús del castellà de Colom.
Segons Mn. Gabriel Roura i Monserrat Sanmartí,
experts en paleografia, la cal·ligrafia de Colom és d'una persona culta
que utilitzava la lletra gòtica cursiva catalana amb gran precisió.
Perfil de Colom
- Colom
lluità contra Joan II a la guerra civil catalana al servei de Reiner
d'Anjou. Ho afirma ell mateix en una carta al rei Ferran de 1495,A mi
acaeció que el rey Reiner, que Dios tiene, me envió a Tunez para prender
la galeaça Fernandina, y estando ya por la isla de San Pedro, en Cerdeña,
me dixo una saltía que estavan con la dicha galeaça dos naos y una
carraca...
- Colom
no podia ser un pobre teixidor genovès i casar-se amb la noble portuguesa
Filipa Monis. Tant Jacques Heers, com Ballesteros Beretta, com Henry Harrisse
demostren que no va existir mai cap
familia noble genovesa cognomenada Colombo. En canvi la seva nora, quan va
voler que el seu fill Diego Colom Toledo ingresès a l'ordre d'Alcantara
testificà que Cristòfor Colom era noble, d'acord amb les lleis i
costums d'Espanya. Els mateixos Reis l'anomenen Don a les
Capitulacions, Novilem Virum al passaport i nobilem capitaneum
nostrum a la carta al Gran Ka. Quan tornà del primer viatge li amplien
les armes que soliades tener.
- Colom
coneixia grec, llatí, castellà, portuguès, català i hebreu. Tenia grans
coneixements astronòmics, geogràfics, matemàtics i bíblics. El seu mapa
segueix la manera de fer de l'escola de cartografia catalana.
- En cap
document oficial consta la seva nacionalitat, al contrari del que es féu
amb els contractes d'altri: Fernando de Magallanes, portugues o Americo
Vespucci, florentí., com a molt consta en algún rebut, i ell mateix es
reconeix com a estranger, concretament com a "pobre estranjero
enbidiado" a Castella. En
canvi Colom es refereix als reis catòlics com els seus «senyors naturals»
(carta a Joana de la Torre) i en Juan de la
Cosa, en una carta a Colom de 1495 parla de "els nostres
senyors" i "la nostra Spanya", i en la carta a Gabriel
Sanxis de 15 de febrer de 1493 parla, referint-se al rei Ferran, de pro
felicissimo Rege Nostro (el molt feliç rei nostre). Si era espanyol i
no era castellà, havia ser d'algun territori de la Corona d'Aragó.
Últimes aportacions
En els últims anys, la teoria catalana ha
aconseguit bastir, mitjançant peritatges científics suficients proves que
demostren la catalanitat d'en Colom:
- Les
anàlisis paleontològiques del professor Miguel
Botella (U. de Granada) de les restes de Cristòfor Colom són les d'una
persona de 50/70 anys al morir. Les de Diego Colom,
germà de Cristòfor, certifiquen que al morir tenia 52/58 anys, i no 48 com
hagués tingut el Giacomo Colombo genovès.
- Les
anàlisis d'ADN
de les restes de Sevilla de l'Almirall no coincideixen ni amb els Colombo
ni amb els Colom analitzats. Això descarta el Colombo genovès, i abona la
teoria catalana de què Colom no es deia realment Colom. Ja Lluis Ulloa va
advertir que s'havia de buscar entre altres famílies, especialment els
Casanova Colom.
- La
llarga llista de catalanades dels seus escrits, que fan que fins i tot
segons el Diccionari Històric de la RAE Colom sia el primer en emprar
molts vocables en castellà, essent tots d'origen clarament català.
- Els
topònims colombins, on l'absència de topònims genovesos o italians es
flagrant, i en canvi la presencia de topònims catalans, en la major part
Pitiüsus és extraordinària.
- El
peritatge de Gabriel Roura, després d'estudiar les cartes autògrafes que
es conserven de Colom, afirma que corresponen a algú que escriu amb lletra
gòtica catalana. El Dr. Josep-David Garrido i Valls, Paleògraf, Arabista i
Historiador, professor de la Universitat d'Alacant en el seu estudi sobre les
cartes de Colom afirma que aquest usa una lletra "gòtica
humanística" pròpia de l'orient peninsular en el segle XV.
- El Dr.
Lluís de Yzaguirre i Maura, de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona,en
el seu treball "Aproximació lexicomètrica a les interferències de
base fonològica en els escrits autògrafs de Cristòfor Colom",
presenta els resultats de l'aplicació de les tècniques actuals d'anàlisi
forense sobre el "corpus" de textos manuscrits consensuats com a
autògrafs de Cristòfor Colom. El tractament informàtic de les grafies dels
mots emprats per Colom en els seus escrits mostra vacil·lacions, en forma
d'interferències i hipercorreccions, en l'ús de la "b" i la
"v", i entre la "o" i la "u" en síl·laba
àtona. Aquestes interferències serien pròpies d'un català de la zona oriental
de Catalunya que s'esforça en escriure en castellà.
En conclusió podríem afirmar que si segons
els forenses Colom va néixer l'any 1436,
segons el seu fill va començar a navegar amb 14 anys, Colom va ser educat
primerament a Marsella
o voltants (Rei Renat d'Anjou), que als 14 anys va anar a viure a Eivissa
on va aprendre a navegar, que la seva mare era catalana, doncs aquesta era la
seva llengua materna, i que el seu pare era noble, si no difícilment el rei
l'hagués nomenat Virrei,
i encara menys amb el nom Colom.
Investigadors
La teoria catalana, no ha arribat a trobar
documentació que reforci la seva argumentació, en part perquè el 1892 l'Església recollí
tota la informació eclesiàstica sobre el personatge per a engegar la seva beatificació,
i la té encara emmagatzemada a l'Arxiu de la Inquisició, i
els historiadors no la poden estudiar pas. També tenen un Llibre de les
Profecies no mutilat. Aquesta manca de proves s'explica per la constant
manipulació històrica produïda a Espanya en les èpoques totalitàries, que
dificulta molt als historiadors oficials mateixos d'escapar-ne.
Precedents de la tesi
Luis Ulloa
afirma que persistia a Catalunya la convicció que l'origen de Colom tenia
alguna connexió catalana. Com antecedents, el tortosí Cristòfor Despuig en els seus Col·loquis
(1557) ja escriu el cognom Colom. El cronista Pere Serra i Postius (1671-1748) en la seva Historia
de Cataluña diu que el seu cognom era Colom, nascut al Genovesat però
originari de Catalunya. A principi del segle XIX,
En Colom va ser objecte d'estudi relacionant-lo amb el lul·lisme,
destacant Mossèn Salvador Bové.
- Cristòfor Despuig escriu el 1557
a Los
Col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa: «(Granada)
jamai ses pogut conquistar fins que lo Rey d'Aragó D. Fernando segon hi ha
posat les mans y la jornada de les Indies del mar Occéano que Christófol
Colom, genovés, comensá i aprés acabaren Ferrando [sic] Cortés y Francisco Pizarro á la próspera fortuna
del mateix Rey D. Fernando de Aragó per manament y orde del qual se
comensase á de atribuir no gens als castellans.» La curadora de
l'edició, l'Eulàlia Duran, diu en l'estudi
introductori: "Despuig afirma que el descobriment d'Amèrica fet
per Cristòfol Colom no comptà amb gens de participació castellana.".
- Jeroni Zurita, el 1579,
en el cinquè volum dels Anales de la Corona de Aragón,
afirma que Colom va oferir la descoberta d'Amèrica a Ferran II i al seu
consell, i va dur a terme l'empresa amb tres naus petites que el
rei li manà que armés.[81]
- Als Fueros de Aragón,
de 1585,
s'afirma que el descobriment de les îndies i principi de la seva
contesta es féu en el temps del serenísim Rei En Ferran el Catòlic, de
gloriosa memòria, i hi intervingueren persones s'aquest Regne.
- El 1602,
Jaume Ramon Vila, escriu al llibre Armoria:
En Barcelona se provey á Cristofol Colom (que fou qui descobrí las
Indias) de 17 milia ducats ques prengueren prestats de Lluis de St. Angel,
Escribá de Racions del rey catolich, com consta per escripturas auténticas
reconditas en lo Racional de Barcelona, ab las cuals provehy Cristofol
Colom l'aramada que feu per lo principi del descobriment desta empresa.
- Andreu Bosch,
al seu llibre Sumari editat a Perpinyà
el 1628,
apunta: No saben tots quan gran part tenen los de Cathalunya, Rosselló,
y Cerdanya a la glòria y blasó de la primera Conquista è descobriment del
Nou Orbe, è Indies Occidentals.
- El 1630,
Leonardo de Argensola,
cronista del regne d'Aragó, edità la Primera Parte
de los Anales de Aragón. Hi escriu Tal com no ha de ser
agreujada Castella, permetent que els escriptors callin el que la seva
nació ha obrat en aquell Món, tampoc no s'ha de consentir que ningú no
defraudi al Rei Catòlic la glòria d'haver donat principi a la major obra
de la Terra, de molts segles ençà.
- Durant
la revolta dels Segadors aparegué un escrit fet per Gaspar Sala,
el 1640,
dirigit al rei Felip III, en nom dels Consellers de
Barcelona que afirma: En els quatre angles del món ressonà el sorollós
valor de les armes Catalanes, sempre vencedores. A la conquesta de les
Índies Occidentals partí de Barcelona En Colom, amb molts catalans.
- El 1697,
als Anales de Aragón
escrits per Diego Iosef Dormer,
on es parla de les Corts de Montsó de Carles I, s'explica
que les Corts es dirigiren al rei en aquests termes: Ja el Rei Catòlic,
el vostre avi, es complagué per l'ajut que els castellans feren al Rei en
la conquesta d'alguns dels dits Regnes -d'Aragó- donar-los i
incorporar-los en els Regnes de Castella, la meitat del Regne de Granada i
la meitat de les Índies, que pertanyien al dit Rei Católic.
- Narcís Feliu de la Penya, el 1709
en els seus Anales de Cataluña,
explica: Molt del nostre intent és referir aquesta nova Meravella, per
tal com és la Nació Catalana la primera que plantà en aquell Nou Nón el
Gloriosíssim Estendard de la Fe, i d'on partí de Barcelona En Colom per
aquesta conquesta.
Segle XX
A principi del segle XX, Francesc Carreras i Candi fixa
l'ortografia catalana de Colom, i el fa parent del corsari Guillem
Casenove-Coullon.
La tesi de la catalanitat de Colom es
documentà a partir del 1927 amb l'obra de Luis Ulloa, seguida i ampliada per
diferents investigadors.
Luis Ulloa
L'historiador peruà Luis Ulloa
(Lima, 1869 - Barcelona, 1936) va establir les
bases de l'argumentació de les tesis catalanes que posteriorment han anat
aprofundint altres investigadors. Va fixar el cognom com Colom, ja utilitzat en
vida del navegant, i el més probable per explicar el castellanitzat Colón.
Assegura que Colom sabia català, explicant així les errades que feia en
castellà. Explica que Colom havia de ser de família noble i de tradició
marinera.
Ulloa identifica Colom amb Joan Colom Bertran, noble català rebel·lat
contra el rei Joan II, i al servei de Renat d'Anjou,
aspirant al tron. Derrotada la revolució catalana, Colom va fer de corsari
junt amb Guillem Casenove, conegut a França com Coullon el Vell, i relacionat
amb alguna família Colom catalana. Colom podria ser l'anomenat Coullon el Jove.
A més, havia reconegut al rei Ferran que havia servit a Renat d'Anjou i havia atacat la nau Fernandina.
Els dos corsaris ataquen unes naus genoveses davant la costa portuguesa i,
després de naufragar, s'estableix a Lisboa i canvia el
seu nom per Xristoferens Colomo per evitar demandes per pirateria.[90]
En un treball posterior (Cristòfor
Colom fou català) assegura que Colom ja havia estat a Amèrica uns anys
abans, navegant des d'Islàndia com a pilot amb el nom de Jon Scolvus. Això va ser
aprofitat pels seus detractors per desacreditar tot el seu treball, però avui
en dia s'accepta la participació d'en Colom en aquella expedició luso-danesa,
encara que pocs identifiquen Colom amb el pilot Jon Scolvus (per exemple Thor Heyerdahl).
Per altra part, demostrat ja amb la
trobada de dos nous documents que Joan Colom Bertran era mort el 1492,
rellegint Ulloa, ell indicava que s'havia de buscar la veritable identificació
de Colom també entre les famílies Casanova-Colom, i d'altres, donat que en els
documents de Colom que es conserven a la Casa d'Alba, alguns tenen una marca
d'aigua d'un Colom (Colom català, els Colombo italians en duen tres) i altres
és un món coronat amb una creu (Montros), i a que el seu escut anterior a
l'ampliació pel Rei és semblant al dels Sacosta, Desvers, Saplana o Caramany.[91]
Ricard Carreras i Valls
Ricard Carreras i Valls (Barcelona, 1881 -
1937), al seu llibre La descoberta d'Amèrica: Ferrer, Cabot i Colom
(Reus, 1928) amb pròleg de Luis Ulloa, no tan sols afirma que Colom era català
sinó que també ho era Joan Cabot, a més de la importància de Jaume Ferrer de
Blanes i de l'Atles Català de Abraham i Jafuda Cresques de 1375.
Carreras Valls veia, en el planisferi de
Sebastià Cabot, nou topònims catalans en la desembocadura del riu Sant Llorenç
i a la península de Terranova, les primeres terres que descobrí son pare, l'any
1494, en una primera expedició privada, sense ajut del rei anglès Enric VII.
Enric Bayerri
Enric Bayerri i Bartomeu (Tortosa, 1882-1958) afirma que Colom
coneixia bé la costa catalana que cita en diverses ocasions, inclosa la petita
Tortosa. Proposa que Colom era de l'antiga illa de Gènova, al riu Ebre davant de Tortosa.
Amb el temps aquesta illa ha quedat unida a la riba i avui és el barri de Ferreries. A Tortosa hi havia diversos
Coloms registrats.[92]
Salvador Madariaga
Salvador de Madariaga (La Corunya,
1886 - Locarno,
1978) afirma que Colom era
d'una família catalana, que havia fugit a Gènova, pels problemes que van haver
al final del segle XIV a Catalunya als calls jueus.[93] Posteriorment, el
caçanazis Simon Wiesental, en el seu llibre Operación Nuevo Mundo,[94] afirmà que el
descobriment d'Amèrica va ser una operació pactada amb Ferran el Catòlic, per
tal de trobar una nova terra pels jueus expulsats d'Espanya amb el decret
d'expulsió, i que Colom va marxar a Amèrica guiant totes les naus de jueus que
sortien d'Espanya el dia màxim que fixava el decret d'Expulsió.
Totes les personalitats que recolzen a
Colom davant els reis són d'origen jueu: Lluís de Santàngel (família Ginillo),
Alfons de Cavalleria (família Ben Labí), Luis i Juana de la Torre, Isaac
Abravanel, Abraham Zacuto. També són descendents de jueus Luis de la Cerda,
Pedro Gonzalez de Mendoza, Juan Cabrero, Diego de Deza, Gabriel Sanxís i Joan
de Coloma.
Centre d'Estudis
Colombins
El Centre d'Estudis
Colombins és una associació de caràcter acadèmic, creada com a delegació d'Òmnium Cultural,
que té com a objectiu aplegar els experts en recerca històrica sobre Colom i el
món català.
Formen o han format part del Centre, entre
altres, Caius Parellada, Pere Català, Francesc Albardaner, Nito Verdera, Ernest
Vallhonrat i Charles J. Merrill. Altres autors que hi han
col·laborat d'alguna manera són: Joaquim Arenas i Sampera, Josep M.Castellnou i Grau,
Àngel Casas, Coll, Bestratén, Ortadó, Romà Pinya i Homs, Antonio Poyo i Creixenti, Frederic Udina i Martorell,[27] Miquel Batllori i Munné,[95] Fidel Company,[96] Antoni Bach i Riu,[97] Enric Mitjana de las
Doblas,[98] Dalmau Valls,[99] Jaume Aymar i Ragolta,[100] Dalmau Valls,[101] Antoni Colom i Bisbal,[102] Rossend Serra i Pagès, Josep Maria Ainaud de Lasarte [103] i Miquel Coll i Alentorn.[104]
Basant-se en exàmens lexicomètrics i
paleogràfics, identifiquen la llengua materna de Colom com català oriental central amb cal·ligrafia pròpia
d'una escola de catedral catalana.[105]
El Centre va ser l'assessor per l'elaboració
del documental de Discovery Channel i ha col·laborat en la recollida de mostres
de diferents famílies Colom i Colombo per comparar l'ADN amb les restes de
Colom exhumades a Sevilla, treball que està efectuant José Antonio Lorente. De
moment, no hi ha resultat concloents.[106]
Caius Parellada
Caius Parellada i Cardellach ((13-10-1911
- 16-6-2003), seguidor d'Ulloa i coneixedor de l'Arxiu de la Corona d'Aragó (l'antic Arxiu
Reial de Barcelona), escriu el 1985
que al dirigir-se Colom als Reis Catòlics com els meus senyors naturals
reconeix que era súbdit seu. No era una expressió normal, i l'antecedent més
proper es troba en un discurs del rei Martí l'Humà a les Corts de Perpinyà de 1406.
A Colom venç Colombo, Parellada
destrià clarament les figures de Cristòfor Colom i Cristoforo Colombo,
demostrant que no podien ser la mateixa persona.
A Cristòfor Colom i Catalunya: una
relació indefugible [107] demostra clarament la
vinculació de Colom amb Catalunya.
Caius Parellada és també autor de Corona
d'Aragó, denominació impròpia de l'estat Català medieval,[108] demostra abastament que
la nomenclatura Corona d'Aragó es creà en epoca de Ferran II, i la d'Arxiu de
la Corona d'Aragó, a partir de 1714.
Pere Català i Roca
Entre totes les obres de Pere Català i Roca (1923 - 2009) destaquen els
seus dos treballs Quatre germans Colom, el 1462 (1976) i Els Primers
missioners d'Amèrica foren catalans? (1988), així com la direcció de l'obra
conjunta Colom i el món català de 1993. En el seu estudi sobre els quatre
germans Colom establí clarament els fets biogràfics dels quatre germans Colom
Bertran, Guillem, Francesc, Joan i Lluís, contemporanis de l'Almirall.
Francesc Albardaner
Francesc Albardaner i Llorens va trobar a
Girona un document on a Francesc Colom Bertran se li concedia la "neteja
de naixement" pel seu fill Joan Colom des del Vaticà. (Això es tracta de
què l'infant que neix d'un capellà i una monja o una criada té pecat ell, i no
els pares). Aquest treball va esser publicat al Butlletí del Centre d'Estudis
Colombins.[109] (En Francesc Colom i
Bertran, ardiaca de Girona en aquella època, va morir quan era President de la
Generalitat, uns dies abans de la capitulació de la Generalitat davant Joan II,
en la segona guerra civil catalana).
En Francesc Albardaner va anar aleshores a
l'Arxiu Vaticà (amb una carta de recomanació del
P.Batllori) a buscar si existia la carta original enviada des de Girona, per saber
exactament el nom de la mare i altres dades interessants. A l'Arxiu Vaticà el
van informar que no tenien la carta, però que fa cent anys, quan es va iniciar
el procés de la canonització de Cristòfor Colom, la Inquisició
va reclamar a totes les esglésies i institucions eclesiàstiques que els
enviessin tota la documentació que tinguessin per a començar l'expedient.
Sembla que la Inquisició va veure alguna
cosa que no els va agradar, i segueix arxivat no ja a l'Arxiu secret Vaticà,
sinó a l'Arxiu de la Inquisició, on els documents no son consultables. La
curiositat de la investigació és que va demanar per escrit el document a la
Inquisició, i li va respondre el seu cap en persona, el Cardenal Ratzinger,
recordant-li que mai s'havia començat l'expedient per a la canonització
d'en Cristòfor Colom, cosa la qual és certa.
Nito Verdera
El periodista i pilot de la marina mercant
Nito Verdera
(Joan Verdera i Escandell, Eivissa, 1934)
estudia els topònims que Colom va utilitzar a les Índies i conclou que una part
significativa està relacionada amb Eivissa
i Formentera.
Després d'investigar les famílies Colom a Eivissa, i els coneixements del
navegant relacionats amb l'escola de cartografia de Mallorca, afirma que Colom
era d'origen jueu nascut a Eivissa.[110]
El seu últim llibre Cristóbal Colón, el
libro de las Falacias y cuatro Verdades (ISBN
978-84-611-8722-5) ha estat presentat recentment a l'Ateneu de
Madrid per l'actual Duc de Veragua, descendent directe de l'Almirall. No només
demostra ferventment la relació de Colom amb Eivissa
i el seu origen jueu, sinó que desfà una per una totes les
"fal·làcies" que han envoltat al descobridor.
Nito Verdera és també, a causa del seu
ofici de pilot de la marina mercant, un dels millors estudiosos dels mapes
precolombins d'Amèrica. En el seu últim llibre demostra que al Mapa Cantino hi
ha les proves (topònims portuguesos) del coneixement portuguès del Carib i la
Florida abans que fos explorada per Juan Ponce de León.
Afegeix, com a prova de la catalanitat
cultural de l'Almirall, diverses llistes de vocabulari col·loquial, nàutic i
toponímic de paraules utilitzades per Colom als seus escrits, que demostren no
només que Colom era catalanoparlant sinó que, segons el mateix Diccionario
Etimológico Castellano e Hispánico, Colom és el primer en utilitzar moltes
paraules en castellà, especialment les del vocabulari nàutic, existint totes
elles, segons el Diccionari Etimològic i Complementari de la Llengua Catalana
molt abans documentades en català.
També és qui millor ha seguit la línia
d'investigació de Simon Wiesenthal i Madariaga de què Colom era jueu. En el seu
últim llibre amplia les tesis del famós caçanazis amb les aportacions i estudis
de la professora Estelle Irizarry (estudi del Llibre de les Profecies d'en
Colom), Sara Leibovicci (les inicials Bet Hai de les capçaleres de les cartes
de Colom als seus fills).
Ernest Vallhonrat
L'investigador tarragoní Ernest Vallhonrat i Llurba
investiga fa anys la relació de Cristòfor Colom amb Tarragona i amb el seu amic
tarragoní Miquel Ballester que va ser el primer colonitzador d'Amèrica en
produir rom de la canya de sucre.
També Vallhonrat ha treballat una teoria
que afirma que Beatriz Enríquez, l'amant de Cristòfor
Colom i mare de Hernando Colom, era germana de Ferran II.[111] Segons Vallhonrat, el
1461 segons les cròniques, la reina Joana Enríquez en la seva estança a
Vilafranca del Penedès portava amb ella la seva filla Beatriu de nou mesos,
filla que si no consta a les genealogies reials deu ser per no ser filla del
rei Joan II, i que un cop va morir la reina, el 1468, va ser enviada a casa
d'uns parents a Santa Maria de Trasierra (Còrdova), lloc on al començar la
guerra de Granada s'hostatjaren els Reis Catòlics, i on va conèixer a Cristòfor
Colom. Segons Vallhonrat, Colom era originari de Terra Rubra a la Sardenya
catalano-aragonesa.
Charles J. Merrill
Charles J. Merrill és un historiador dels EUA
que ha publicat un llibre en què recolza la teoria de la catalanitat de
Cristòfor Colom. Merrill és expert en literatura catalana medieval i ha
col·laborat amb el canal Discovery Channel.
Pel documental «Enigma Colom: Columbus,
secrets from the grave» del Discovery Channel sobre l'origen de Colom,
presentat per Merrill, viatjà a Gènova a comprovar la carta de Colom al Banc de
Sant Jordi de Gènova, datada a Sevilla el 2 d'abril de 1502, de la que sempre
s'ha dit que posava "mi corazón está en Genova", i ens mostra
que a l'original realment hi diu "Muy nobles Señores: Bien que el
cuerpo ande acá, el corazón esta alí de contiguo". Aquesta carta
sempre havia estat una de les grans proves dels genovesistes.
El documental presenta algunes
incoherències de la tesi genovesa i mostra els últims treballs del Centre
d'Estudis Colombins amb intervencions de Francesc Albardaner, l'antropòleg
forense Miguel Botella, el genetista José Antonio Lorente, el lingüista Lluís
de Yzaguirre a qui va encarregar un estudi lexicomètric de 39.000 paraules dels
escrits atribuïts a Colom, i el paleògraf Gabriel Roura. Conclou que Colom era
un corsari català involucrat en la guerra civil catalana.
Al llibre Colom of
Catalonia: Origins of Christopher Columbus revealed, sosté que Colom
era català, nascut en una família hostil a la dinastia que governava el seu país.
Graduat a la Universitat Duke, l'investigador va passar un
any a Cervera
estudiant els orígens de l'almirall. Merrill sempre ha defensat que Colom era
originari de Tarroja de Segarra.
Gerard Garrigue
Gérard Garrigue escrigué l'obra Christophe
Colomb, le Catalan, publicada el 1992 on defensa la catalanitat d'en Colom.
En ella l'autor comentant la referenciada com apostil·la B4 d'en Colom al
llibre Historia rerum ubique gestarum, d'Eneas Silvio Picolomini de la
Biblioteca Colombina, que hi diu «Nota de Seres multa nobis spectantibus proT76
y 78/= 849Y8/» suposa que la paraula xifrada indica una posició i que 7 és la
longitud a l'oest del seu meridià 0, que passa per l'illa de Hierro, a 19 graus
de Greenwich i en latitud 78 nord segons els càlculs de Cristòfor Colom, que
correspondria al sud d'Islàndia i està equivocada en 11 graus per excés.
Aleshores, Garrigue arriba a la conclusió següent:Longitud 19+7= 26 graus oest,
Latitud 78-11= 67 graus nord. Aquesta seria, segons Gerard Garrigue, la
situació d'un punt de la cadena de muntanyes de la costa oriental de
Groenlàndia, amb l'altitud de 3.700 metres, que Colom hauria observat durant
algunes hores de l'hivern boreal. «De fet –conclou Garrigue- ell havia vist
Amèrica», És a dir, la postil·la de Colom vindria a confirmar que hi hagué un
predescobriment, com es diu a les Capitulaciones de Santa Fe.[116] També, segons Garrigue, René d'Anjou
tenia un mapa d'América, (el mapa de Saint Die) amb un pas situat on és avui
Nicaragua, i que aquest pas fou buscat, infructuosament, per en Colom durant el
seu quart viatge. Aquest mapa seria l'antecessor del Mapa Walldemuller.
Gabriel Verd Martorell
Gabriel Verd Martorell,
investigador de l'Associació
Cultural Cristòfor Colom, defensa que Colom va néixer a Felanitx,
fill natural del príncep Carles de Viana i de Margalida Colom que era de
família pagesa probablement conversa. Segons Gabriel Verd, aquesta tesi és
recolzada per diversos estudiosos espanyols i sud-americans, però ha estat
rebatida per Nito Verdera i per Luisa Isabel Álvarez de Toledo.
Estelle Irizarry
Estelle Irizarry, investigadora de la Universitat de Georgetown, afirma en el
llibre L'ADN dels escrits de Colom', que la llengua materna de Colom era
el català i que per tant era originari d'algun indret dels Països Catalans.
Jordi Bilbeny
Jordi Bilbeny
(Arenys de Mar,
1961),ex-membre del Centre d'Estudis Colombins, ex-membre
creador de la Fundació d'Estudis
Històrics de Catalunya, fa un repàs a la documentació relacionada
amb la descoberta i manté la tesi que hi ha hagut manipulació per ocultar la
catalanitat de Colom en favor del domini colonial per part de la Corona de Castella. Segons Bilbeny,
Colom era de Barcelona,
on va ser enterrat, i es deia Joan Colom i Bertran.
En el seu últim treball, Cristòfor
Colom, Príncep de Catalunya, Bilbeny afirmà diverses tesis: que Colom era Joan Colom Bertran, que Bartomeu es deia Lluís
Colom Bertran, que Colom es casà amb la Infanta Felipa de Coimbra, princesa
portuguesa, que Ferran Colom era fill de Colom i Felipa. Sobre
aquesta tesi el Centre d'Estudis Colombins va publicar una
acta de defunció d'en Joan Colom.
Malgrat les crítiques,
l'activitat d'en Bilbeny ha popularitzat el fet de la catalanitat de Colom,
especialment entre la joventut, i ha fet arribar al públic en general,
investigacions d'anteriors colombins i altres de pròpies. Des de l'any 2001,
organitza conjuntament amb l'Ajuntament d'Arenys de Munt el Simposi sobre la descoberta
catalana d'Amèrica.
Per contra, en Francesc Albardaner
considera que l'obra de Bilbeny perjudica la credibilitat del colombisme català
davant la comunitat historiogràfica mundial.
Per tant l’historia es va escrivint.....
Arguments de Bilbeny...
No hay comentarios:
Publicar un comentario